その他

drop-insとvisitorsの違い

drop-insは予約なしで訪れる人、visitorsは一般的な訪問者を指します。

drop-ins

noun

予約なしの訪問者

/drɒp ɪnz/

visitors

noun

訪問者

/ˈvɪzɪtərz/

違いの詳細

基本的なニュアンス

drop-insは、特に事前の約束なしに訪れることを強調します。一方、visitorsは単に訪れる人を指し、予約の有無は含まれません。

drop-ins

We welcome drop-ins every Saturday.

私たちは毎週土曜日に予約なしの訪問を歓迎します。

visitors

Visitors are allowed in the museum.

訪問者は博物館に入ることができます。

使用場面

drop-insはカジュアルな場面で使われることが多いですが、visitorsは公式な場面でも使われます。

drop-ins

Drop-ins can join the class anytime.

予約なしの参加者はいつでもクラスに参加できます。

visitors

The visitors should sign in at the front desk.

訪問者は受付でサインインする必要があります。

文法的な違い

drop-insは複数形で使われることが多いのに対し、visitorsは単数形(visitor)と複数形の両方で使われます。

drop-ins

We had many drop-ins last week.

先週は多くの予約なしの訪問者がありました。

visitors

The visitor enjoyed the tour.

訪問者はツアーを楽しみました。

フォーマル度

drop-insはカジュアルな表現で、友達や家族との会話で使われることが多いです。一方、visitorsはよりフォーマルな文脈でも使用されます。

drop-ins

Feel free to bring drop-ins to the party.

パーティーに予約なしの友達を連れてきてください。

visitors

All visitors must follow the rules.

すべての訪問者はルールに従う必要があります。

使い分けのポイント

  • 1drop-insはカジュアルな場で使うと覚える。
  • 2visitorsは公式な場面で使える。
  • 3drop-insは事前予約なしを強調する。
  • 4visitorsは一般的な訪問者を指す。
  • 5文脈によって使い分けると良い。

よくある間違い

He is a drop-in at the conference.
He is a visitor at the conference.

conferenceはフォーマルな場なので、visitorsが適切です。

I love drop-ins at the museum.
I love visitors at the museum.

museumでは一般的な訪問者を指すため、visitorsが適切です。

確認クイズ

Q1. drop-insは何を指しますか?

A. Visitors with a reservation
B. Unannounced visitors正解
C. Formal guests
D. Tour groups
解説を見る

drop-insは予約なしで訪れる人を意味します。

Q2. visitorsはどのような場面で使いますか?

A. Only casual settings
B. Only formal settings
C. Both casual and formal正解
D. Only public places
解説を見る

visitorsはカジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使われます。

Q3. drop-insの複数形は何ですか?

A. drop-in
B. drop-ins正解
C. dropin
D. dropped-in
解説を見る

drop-insが正しい複数形です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード