discouragementとletdownの違い
discouragementは「がっかりさせること」、letdownは「期待外れ」を意味する点が異なります。
discouragement
nounがっかりさせること
/dɪsˈkɜːrɪdʒmənt/
letdown
noun期待外れ
/ˈlɛtdaʊn/
違いの詳細
基本的なニュアンス
discouragementは人が何かを試みた結果、がっかりした状態を指すのに対し、letdownは期待していたことが実現せずに失望する状況を表します。
Her discouragement was clear.
彼女のがっかりしている様子は明らかだった。
The movie was a letdown.
その映画は期待外れだった。
使用場面
discouragementは人の感情や気持ちに関する文脈で使われることが多いですが、letdownは特定の事象や出来事に対する期待の裏切りを示す時に使われます。
I felt discouragement after the failure.
失敗後、私はがっかりした。
The concert was a letdown.
そのコンサートは期待外れだった。
文法的な違い
両者とも名詞ですが、discouragementは動詞discourageから派生した名詞で感情を表します。一方、letdownは動詞let downから派生した名詞で、結果に焦点を当てます。
His discouragement affected his work.
彼のがっかりは仕事に影響した。
The letdown was unexpected.
その期待外れは予想外だった。
フォーマル度
discouragementはフォーマルな文脈でも使われる一方、letdownはカジュアルな会話でよく使用されます。
There was discouragement in her voice.
彼女の声にはがっかりした様子があった。
It was such a letdown!
本当に期待外れだった!
使い分けのポイント
- 1discouragementは感情を強調する時に使う。
- 2letdownは特定の事象に対する失望を表す。
- 3文脈によって使い分けることが重要。
- 4日常会話ではletdownがよく使われる。
- 5discouragementはフォーマルな場でも通じる。
よくある間違い
letdownは期待外れを指すが、ここでは感情を表現するためにdiscouragementが適切。
プロジェクトの結果を表現する場合はletdownを使用すべき。
確認クイズ
Q1. discouragementの意味は何ですか?
解説を見る
discouragementは「がっかりさせること」という意味です。
Q2. letdownはどのような状況で使いますか?
解説を見る
letdownは「期待外れ」を意味し、期待が裏切られた時に使います。
Q3. どちらの単語がフォーマルな文脈に適していますか?
解説を見る
discouragementはフォーマルな場でも使われることがあります。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード