demonstrationとshowingの違い
demonstrationは『実演・証明』、showingは『見せること』という違いがあります。
demonstration
noun実演・証明
/ˌdɛmənˈstreɪʃən/
showing
noun見せること
/ˈʃoʊɪŋ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
demonstrationは具体的な手法や効果を示すために行う行為で、特に教育や販売の場面で使われます。一方、showingは単に何かを見せる行為を指します。
The teacher gave a demonstration.
先生は実演を行った。
The showing of the movie starts at 7 PM.
映画の上映は午後7時からです。
使用場面
demonstrationは特定の技術や商品の使い方を示す際によく使われますが、showingは一般的に何かを見せる場合に使用されます。
We had a demonstration of the new software.
新しいソフトウェアの実演があった。
She enjoys the showing of her artwork.
彼女は自分のアート作品の展示を楽しんでいる。
文法的な違い
demonstrationは名詞で、特定の行為を指すのに対し、showingも名詞ですが、より広い意味で使われるため、文脈によって変化します。
The demonstration was very informative.
その実演は非常に有益だった。
The showing was well attended.
その展示は多くの人が参加した。
フォーマル度
demonstrationはビジネスや教育の場でフォーマルに使われることが多く、showingはカジュアルな場でも使われる傾向があります。
The demonstration was conducted professionally.
その実演は専門的に行われた。
We had a casual showing at the park.
公園でカジュアルな展示を行った。
使い分けのポイント
- 1demonstrationは教育的な場面で使う。
- 2showingはカジュアルな場で使用する。
- 3demonstrationは手法を示す時に使う。
- 4showingは作品や商品を見せる時に使う。
- 5demonstrationはフォーマルな表現。
- 6showingはより親しみやすい。
- 7文脈に応じて使い分けること。
よくある間違い
ここでは技術やスキルを示す時はdemonstrationが適切です。
demonstrationは具体的な行為を指すため、使い方が異なります。
確認クイズ
Q1. demonstrationの主な意味は何ですか?
解説を見る
demonstrationは『実演・証明』を意味します。
Q2. showingはどのような場面で使われますか?
解説を見る
showingはカジュアルな場面でよく使われます。
Q3. 次の文の間違いは? 'I had a demonstration of my art.'
解説を見る
この文は正しい文法です。artの実演は適切です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード