defrayingとreimburseの違い
defrayingは「費用を負担する」、reimburseは「費用を返金する」という違いがあります。
defraying
verb費用負担
/dɪˈfreɪ/
reimburse
verb返金する
/ˌriːɪmˈbɜːrs/
違いの詳細
基本的なニュアンス
defrayingは費用を直接負担することを意味し、reimburseは後でその費用を返すことを指します。つまり、defrayingは支出の実行、reimburseはその後の返金です。
The company is defraying the costs.
会社が費用を負担しています。
They will reimburse your expenses.
彼らはあなたの費用を返金します。
使用場面
defrayingは特定の費用を負担する場合に使われ、主にビジネスや公式な場面で用いられます。一方、reimburseは一般的に日常生活でも使われます。
The government is defraying travel costs.
政府が旅行費用を負担しています。
I need to reimburse you for lunch.
昼食代を返金する必要があります。
文法的な違い
両単語とも動詞ですが、defrayingは通常、費用を負担する主体が必要です。reimburseは目的語として費用を示すことが多いです。
He is defraying the expenses.
彼が費用を負担しています。
Please reimburse my travel costs.
私の旅行費用を返金してください。
フォーマル度
defrayingはビジネスや公式文書でよく使われるため、フォーマルな印象があります。reimburseはカジュアルな会話でも使われることが多いです。
This policy helps in defraying costs.
この政策は費用負担を助けます。
Can you reimburse me later?
後で返金してもらえますか?
使い分けのポイント
- 1defrayingは主にビジネス用語で使う。
- 2reimburseは日常会話でも使える。
- 3費用の負担を強調するならdefraying。
- 4返金や払い戻しはreimburseを使う。
- 5公式文書ではdefrayingが好まれる。
よくある間違い
defrayは支出を負担することで、返金を示すにはreimburseを使うべきです。
ここでは費用を負担する動作を示しているため、defrayが適切です。
確認クイズ
Q1. defrayingの意味は何ですか?
解説を見る
defrayingは「費用を負担する」という意味です。
Q2. reimburseはどのように使いますか?
解説を見る
reimburseは「返金する」という意味で、具体的な支出を指します。
Q3. どちらがよりフォーマルな言葉ですか?
解説を見る
defrayingはビジネスや公式な場面で使われるため、フォーマル度が高いです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード