その他

declineとreduceの違い

declineは『減少する』、reduceは『減らす』という意味の違いがあります。

decline

verb

減少する

/dɪˈklaɪn/

reduce

verb

減らす

/rɪˈdjuːs/

違いの詳細

基本的なニュアンス

declineは自然に減少する状態を指し、reduceは意図的に数量を減らすことを意味します。

decline

Sales will decline.

売上は減少する。

reduce

We need to reduce costs.

コストを減らす必要がある。

使用場面

declineは主に受動的な状況に使われ、reduceは積極的な行動として使われます。

decline

The population may decline.

人口が減少するかもしれない。

reduce

They will reduce the staff.

彼らはスタッフを減らす。

文法的な違い

declineは自動詞として使われることが多いのに対し、reduceは他動詞として使われます。

decline

The offer was declined.

その提案は断られた。

reduce

She reduced the price.

彼女は価格を下げた。

フォーマル度

declineはフォーマルな文脈でよく使われ、reduceはカジュアルな場面でも使われます。

decline

We must decline the invitation.

招待を断らなければなりません。

reduce

Let’s reduce the noise.

騒音を減らそう。

使い分けのポイント

  • 1declineは受動的な減少に使う。
  • 2reduceは意図的に減らす行為に使う。
  • 3ビジネス文書ではdeclineを使うことが多い。
  • 4日常会話ではreduceがよく使われる。
  • 5declineは提案やオファーに対して使うことが多い。

よくある間違い

The costs declined.
The costs were reduced.

costsは意図的に減らすべきなのでreduceを使うべきです。

We will decline the amount.
We will reduce the amount.

amountは数量のことなので、意図的に減らすreduceが正しいです。

確認クイズ

Q1. declineとreduceの違いは?

A. declineは減らすこと
B. reduceは自然に減少すること
C. declineは意図的に減らすこと
D. reduceは数量を減らすこと正解
解説を見る

reduceは数量を意図的に減らすことを指します。

Q2. 以下の文で正しいのはどれ?

A. The prices declined.
B. The prices were reduced.正解
C. We will decline the noise.
D. She declines the offer.
解説を見る

pricesに対しては意図的に減らすreduceが適切です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード