その他
convinceとpersuadeの違い
convinceは『納得させる』、persuadeは『説得する』という違いがあります。
convince
verb納得させる
/kənˈvɪns/
persuade
verb説得する
/pərˈsweɪd/
違いの詳細
基本的なニュアンス
convinceは相手が正しいと信じるようにすること、persuadeは相手が行動を起こすように促すことが主な違いです。
convince
I convinced her to stay.
私は彼女を留まらせた。
persuade
I persuaded him to join.
私は彼を参加させた。
使用場面
convinceは主に意見や考えを変えさせる場面で使われ、persuadeは行動を促す場面で使われます。
convince
She convinced me of her idea.
彼女は私に彼女のアイデアを納得させた。
persuade
He persuaded her to leave.
彼は彼女を出発させた。
文法的な違い
convinceは「to + 動詞の原形」を伴うことが多く、persuadeは「to + 動詞の原形」または「that節」を伴います。
convince
I convinced him to try.
私は彼を試させた。
persuade
They persuaded us that it was right.
彼らは私たちにそれが正しいと説得した。
使い分けのポイント
- 1convinceは納得、persuadeは行動を促す。
- 2convinceは意見の変化に使う。
- 3persuadeは提案やお願いに使う。
- 4convinceは人の心を動かす時に使う。
- 5persuadeは具体的な行動を促す時に使う。
よくある間違い
I persuaded him to believe me.
→I convinced him to believe me.
beliefに関しては、convinceが適切です。
She convinced him to go.
→She persuaded him to go.
行動を促す場合はpersuadeが適切です。
確認クイズ
Q1. convinceとpersuadeの違いは何ですか?
A. convinceは行動を促す
B. persuadeは納得させる
C. convinceは意見を変えさせる正解
D. persuadeは何も言わない
解説を見る
convinceは相手の意見を変える事に使います。
Q2. I ______ him to join the team.
A. convinced
B. persuaded正解
C. convince
D. persuade
解説を見る
行動を促すためにpersuadeが正しいです。