その他

condoleとsympathizeの違い

condoleは「哀悼の意を表す」、sympathizeは「共感する」という違いがあります。

condole

verb

哀悼する

/kənˈdoʊl/

sympathize

verb

共感する

/ˈsɪm.pə.θaɪz/

違いの詳細

基本的なニュアンス

condoleは主に誰かの死に対して哀悼を示すために使います。一方、sympathizeは人の感情や状況に共感する際に用いられます。

condole

I condole with you.

あなたに哀悼の意を示します。

sympathize

I sympathize with your loss.

あなたの喪失に共感します。

使用場面

condoleは葬儀や悲しいニュースに関連してよく使われる言葉です。sympathizeは日常会話で感情を共有する際に使われます。

condole

We condole his passing.

彼の死を哀悼します。

sympathize

I sympathize with your feelings.

あなたの気持ちに共感します。

文法的な違い

condoleは通常「with」を伴って使われ、共に哀悼を表現します。sympathizeも「with」を使いますが、感情の共有に重点があります。

condole

I condole with her family.

彼女の家族に哀悼の意を示します。

sympathize

I sympathize with him.

彼に共感します。

フォーマル度

condoleはフォーマルな場面で使われることが多く、特に公式な哀悼の場で用いられます。sympathizeはカジュアルな会話でも使われます。

condole

We condole with the bereaved.

遺族に哀悼の意を示します。

sympathize

I sympathize with your situation.

あなたの状況に共感します。

使い分けのポイント

  • 1condoleは悲しみを共有する時に使う。
  • 2sympathizeは感情を理解する時に使う。
  • 3condoleはフォーマルな場面に適している。
  • 4sympathizeはカジュアルな会話に使える。
  • 5両方とも「with」を使うことを忘れずに。
  • 6哀悼の意を表す時はcondoleを選ぶ。
  • 7感情を共有する時はsympathizeを選ぶ。

よくある間違い

I sympathize with her death.
I condole with her death.

死亡に対してはcondoleを使うべきです。

I condole with your feelings.
I sympathize with your feelings.

感情に対してはsympathizeが適切です。

確認クイズ

Q1. condoleの意味は?

A. to express grief正解
B. to show happiness
C. to congratulate
D. to avoid conflict
解説を見る

condoleは「哀悼の意を表す」という意味です。

Q2. sympathizeはどんな時に使う?

A. when someone is happy
B. when you agree
C. when you understand someone's feelings正解
D. when you make a decision
解説を見る

sympathizeは「誰かの気持ちを理解する時」に使います。

Q3. どちらがフォーマルな場面で使う?

A. condole正解
B. sympathize
C. both
D. neither
解説を見る

condoleはフォーマルな場面で使われます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード