その他

bundleとpackageの違い

bundleは「束ねる」、packageは「包み」や「パッケージ」という違いがあります。

bundle

noun

/ˈbʌndəl/

package

noun

包み

/ˈpækɪdʒ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

bundleは複数の物をまとめた「束」を指しますが、packageは個別のアイテムを包んだ状態を指します。

bundle

I bought a bundle of sticks.

私は束の枝を買いました。

package

I received a package today.

私は今日、パッケージを受け取りました。

使用場面

bundleは主に物理的なアイテムの束に使われ、packageは商品の配送やソフトウェアなどのパッケージに使われます。

bundle

She tied a bundle of flowers.

彼女は花束を結びました。

package

The software comes in a package.

そのソフトウェアはパッケージで提供されます。

文法的な違い

bundleは主に可算名詞として使われ、packageも可算ですが、動詞として使われることもあります。

bundle

I need two bundles.

私は2つの束が必要です。

package

They will package the items.

彼らはアイテムをパッケージします。

フォーマル度

packageはビジネスシーンでよく使われ、formalな印象がありますが、bundleはカジュアルな場面で使われます。

bundle

Let's make a bundle for the event.

イベントのために束を作りましょう。

package

The package deal is great.

そのパッケージプランは素晴らしいです。

使い分けのポイント

  • 1bundleは物をまとめる時に使う。
  • 2packageは配送やソフトに使われる。
  • 3bundleはカジュアル、packageはフォーマル。
  • 4bundleは可算名詞、packageは動詞にもなる。
  • 5特定のアイテムが包まれている時はpackageを使う。

よくある間違い

I need a bundle of information.
I need a package of information.

情報は束ではなく、パッケージとして扱うべきです。

He sent a bundle to me.
He sent a package to me.

送られた物は通常、パッケージと表現します。

確認クイズ

Q1. bundleはどのような意味ですか?

A. A bundle of sticks正解
B. A single item
C. A software installation
D. A piece of information
解説を見る

bundleは物を束ねた状態を指します。

Q2. packageが使われる場面は?

A. 郵送物正解
B. 花束
C. 食材
D. 衣服
解説を見る

packageは特に配送物に関連して使われます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード