bridgedとconsolidatedの違い
bridgedは『橋を架ける』、consolidatedは『統合する』という違いがあります。
bridged
verb橋を架ける
/brɪdʒd/
consolidated
verb統合した
/kənˈsɒlɪdeɪtɪd/
違いの詳細
基本的なニュアンス
bridgedは物理的、または比喩的に『橋を架ける』ことを意味します。consolidatedは複数の要素を一つにまとめることを指します。
They bridged the gap.
彼らはギャップを埋めた。
They consolidated their power.
彼らは権力を統合した。
使用場面
bridgedは人や物の間に架けられる橋を指す場合に使い、consolidatedはビジネスやデータの統合に使われることが多いです。
She bridged two cultures.
彼女は二つの文化を繋いだ。
The companies consolidated.
その企業は統合した。
文法的な違い
bridgedは通常、物理的な行動を示す動詞として使われ、consolidatedは抽象的な行動を示す動詞として使われます。
Bridged the river.
川を架けた。
Consolidated data.
データを統合した。
フォーマル度
consolidatedはビジネスや公式な文書でよく使われ、bridgedは日常会話でも使われるカジュアルな表現です。
They bridged their differences.
彼らは違いを埋めた。
The report consolidated findings.
報告書は結果を統合した。
使い分けのポイント
- 1bridgedは物理的な接続に使う。
- 2consolidatedは情報をまとめる時に使う。
- 3bridgedは人間関係を示す時にも使える。
- 4consolidatedはビジネスでの統合に頻出。
- 5bridgedは比喩的表現に有効。
- 6consolidatedは特にデータに関連する。
- 7文脈に応じて使い分けることが重要。
よくある間違い
consolidatedは統合を意味し、橋を架ける場合にはbridgedを使います。
資源をまとめる場合はconsolidatedが適切です。
確認クイズ
Q1. bridgedの主な意味は何ですか?
解説を見る
bridgedは『接続する』、または『橋を架ける』という意味です。
Q2. consolidatedが使われる場面は?
解説を見る
consolidatedは情報やデータを統合する際に使います。
Q3. bridgedを使った正しい文は?
解説を見る
bridgedは『橋を架ける』という意味で、正しい文です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード