その他

breakとintermissionの違い

breakは「休憩、途切れ」を意味し、intermissionは「公演の合間の休憩」を指します。

break

noun, verb

休憩

/breɪk/

intermission

noun

中断

/ˌɪntərˈmɪʃən/

違いの詳細

基本的なニュアンス

breakは一般的な「休むこと」、intermissionは特に劇や映画の途中の公式な休憩を指します。

break

Let's take a break.

休憩を取りましょう。

intermission

The intermission was short.

休憩は短かった。

使用場面

breakは日常生活のあらゆる場面で使われますが、intermissionは主に演劇や映画の文脈で使われます。

break

I need a coffee break.

コーヒーブレイクが必要です。

intermission

There is an intermission in the play.

その劇には休憩があります。

文法的な違い

breakは名詞としても動詞としても使用できるのに対し、intermissionは名詞のみで使用されます。

break

He will break the record.

彼は記録を破るでしょう。

intermission

The intermission lasted 15 minutes.

休憩は15分続いた。

フォーマル度

breakはカジュアルな場面で使われることが多く、intermissionはフォーマルな場面で使われることが一般的です。

break

Let's have a quick break.

ちょっと休憩しよう。

intermission

Please enjoy the intermission.

休憩をお楽しみください。

使い分けのポイント

  • 1breakは日常のあらゆる場面で使う。
  • 2intermissionは演劇や映画の文脈で使う。
  • 3breakは動詞と名詞で使える。
  • 4intermissionは名詞のみで使用。
  • 5カジュアルな場面ではbreakを使う。

よくある間違い

We had an intermission at the coffee shop.
We had a break at the coffee shop.

カフェでは休憩を使うのが適切です。

The break in the movie was long.
The intermission in the movie was long.

映画の途中の休憩はintermissionが正しいです。

確認クイズ

Q1. breakとintermissionの違いは何ですか?

A. Both mean the same thing.
B. break is for any pause, intermission is for performances.正解
C. intermission is more casual.
D. break is only a noun.
解説を見る

breakは一般的な休憩に使い、intermissionは公演の休憩に特化しています。

Q2. 次の文で正しい単語はどれですか? 'Let's take a ____.'

A. intermission
B. break正解
C. pause
D. rest
解説を見る

この文では日常的な休憩を指しているので、breakが適切です。

Q3. 演劇の途中の休憩は何と呼ばれますか?

A. break
B. intermission正解
C. pause
D. stop
解説を見る

演劇の際の公式な休憩はintermissionと呼ばれます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード