blue
adjective青色
/bluː/
melancholy
noun, adjective憂鬱
/ˈmɛlənˌkɒli/
違いの詳細
基本的なニュアンス
blueは物理的な色を指す言葉で、視覚的な特徴を表します。一方、melancholyは感情的な状態を表し、主に悲しみや落ち込みを示します。
The sky is blue.
空は青い。
She felt a sense of melancholy.
彼女は憂鬱な気持ちを感じた。
使用場面
blueは物の色を説明する時に使われ、日常的な会話でよく使われます。melancholyは詩的な表現や文学で頻繁に用いられ、感情を深く表現する際に使われます。
I love blue flowers.
私は青い花が好き。
His words carried melancholy.
彼の言葉は憂鬱を帯びていた。
文法的な違い
blueは形容詞として使われることが多いですが、melancholyは名詞または形容詞として使われるため、文中での役割が異なります。
The blue car is fast.
その青い車は速い。
He has a melancholy look.
彼は憂鬱な表情をしている。
フォーマル度
blueはカジュアルな会話で広く使われますが、melancholyはよりフォーマルな文脈や文学的な場面で使われることが多いです。
This is a blue shirt.
これは青いシャツです。
She wrote a melancholy poem.
彼女は憂鬱な詩を書いた。
使い分けのポイント
- 1blueは色を指す時に使う。
- 2melancholyは感情を表す時に使う。
- 3blueは日常会話で頻繁に使われる。
- 4melancholyは文学でよく見られる表現。
- 5色を使う時はblue、感情を使う時はmelancholy。
よくある間違い
blueは感情を表す時に使われるが、物の色を指す場合は不自然。
melancholyは色を表す言葉ではないため、文が不適切。
確認クイズ
Q1. blueは何を表す言葉ですか?
解説を見る
blueは物理的な色を表します。
Q2. melancholyの主な意味は何ですか?
解説を見る
melancholyは憂鬱や悲しみを表す言葉です。
Q3. 次の文で正しいのはどれですか?
解説を見る
感情を表す場合、'I feel blue today.'が正しいです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード