その他

bistroとdinerの違い

bistroはフランス料理の小さなカジュアルなレストラン、dinerはアメリカのカジュアルな食堂です。

bistro

noun

カジュアルなレストラン

/ˈbiːstroʊ/

diner

noun

アメリカの食堂

/ˈdaɪnər/

違いの詳細

基本的なニュアンス

bistroはフランス料理を提供するカジュアルなレストランで、雰囲気も独特です。一方、dinerはアメリカに特有で、どちらかというと家庭的で親しみやすい食堂です。

bistro

I love the food at that bistro.

あのビストロの料理が大好きです。

diner

Let's eat at the diner tonight.

今夜は食堂で食べましょう。

使用場面

bistroは特別なディナーやデートに利用されることが多いです。dinerはカジュアルな食事や朝食に適しています。

bistro

We had dinner at a romantic bistro.

ロマンチックなビストロで夕食を取りました。

diner

I go to the diner for breakfast.

朝食に食堂に行きます。

フォーマル度

bistroはややフォーマルな場面でも使われることがあり、特別な料理を楽しむことができます。dinerはカジュアルで、日常的な食事に適しています。

bistro

The bistro serves gourmet dishes.

そのビストロはグルメ料理を提供しています。

diner

The diner has a simple menu.

その食堂はシンプルなメニューがあります。

使い分けのポイント

  • 1bistroはフランス料理の場面で使います。
  • 2dinerはアメリカのカジュアルな食事に最適です。
  • 3特別な日にはbistroを選びましょう。
  • 4日常の食事にはdinerが便利です。
  • 5bistroは雰囲気を楽しむ場所です。
  • 6dinerでは朝食メニューが充実しています。

よくある間違い

Let's go to the bistro for breakfast.
Let's go to the diner for breakfast.

bistroは朝食に使われることが少ないため、dinerが適切です。

I love dining at a diner for special occasions.
I love dining at a bistro for special occasions.

特別な場面ではbistroが適しているため、使い方が間違っています。

確認クイズ

Q1. どちらの単語がフランス料理を指しますか?

A. bistro正解
B. diner
C. cafe
D. pub
解説を見る

bistroはフランス料理のカジュアルなレストランを指します。

Q2. dinerはどの国に特有の食堂ですか?

A. France
B. Italy
C. USA正解
D. Japan
解説を見る

dinerはアメリカに特有のカジュアルな食堂です。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード