badnessとimpurityの違い
badnessは「悪さ」を指し、impurityは「不純」を意味します。これらは異なる種類の否定的な性質を表します。
badness
noun悪さ
/ˈbæd.nəs/
impurity
noun不純
/ɪmˈpjʊə.rɪ.ti/
違いの詳細
基本的なニュアンス
badnessは道徳的な悪さや悪行を指すのに対し、impurityは物質の純度に関する不純さを示します。
The badness of his actions shocked everyone.
彼の行動の悪さは皆を驚かせた。
The water has an impurity.
その水には不純物がある。
使用場面
badnessは倫理的な文脈で使われることが多く、impurityは科学や技術的な文脈で主に使用されます。
He spoke about the badness of crime.
彼は犯罪の悪さについて話した。
Check for any impurity in the sample.
サンプルに不純物がないか確認してください。
文法的な違い
どちらも名詞ですが、badnessは通常、形容詞badから派生した言葉で、impurityは形容詞pureの否定形です。
Her badness was evident.
彼女の悪さは明らかだった。
Impurity affects the quality.
不純物は品質に影響する。
フォーマル度
impurityは科学的な文脈で使われるため、よりフォーマルな印象を与えることが多いです。
The badness of the situation was clear.
状況の悪さは明らかだった。
The impurity was analyzed thoroughly.
その不純物は徹底的に分析された。
使い分けのポイント
- 1badnessは道徳的な悪を表現する時に使う。
- 2impurityは物質的な不純物に関連する時に使う。
- 3badnessは感情や行動に使われることが多い。
- 4impurityは科学的な文脈でよく使われる。
- 5badnessは悪の性質を強調する。
- 6impurityは純度の欠如を示す。
- 7文脈に応じて適切な単語を選ぶことが大切。
よくある間違い
characterに対してはbadnessが適切な選択です。
水の不純物についてはimpurityを使います。
確認クイズ
Q1. badnessはどのような意味ですか?
解説を見る
badnessは道徳的な悪さを指します。
Q2. impurityが使われる文脈は?
解説を見る
impurityは科学的な文脈で使われます。
Q3. 次の文でbadnessを使うのは正しいか?: 'The badness of the water was tested.'
解説を見る
水に関してはimpurityを使うのが適切です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード