その他

attachmentとcommitmentの違い

attachmentは「付属物・添付」、commitmentは「約束・義務」を意味し、ニュアンスが異なります。

attachment

noun

付属物

/əˈtætʃmənt/

commitment

noun

約束

/kəˈmɪtmənt/

違いの詳細

基本的なニュアンス

attachmentは物理的または感情的な「つながり」を指し、commitmentは約束や責任に関する「決意」を示します。

attachment

I have an attachment to this photo.

この写真に愛着があります。

commitment

She made a commitment to help.

彼女は助けるという約束をしました。

使用場面

attachmentは物理的なものや感情的な結びつきに使われ、commitmentは仕事や人間関係での約束に使われます。

attachment

Please send the attachment.

添付ファイルを送ってください。

commitment

He has a commitment to his job.

彼は仕事に対する責任があります。

文法的な違い

attachmentは名詞のみですが、commitmentは名詞に加えて動詞としての形も使われることがあります。

attachment

The attachment is important.

その付属物は重要です。

commitment

They are committing to the project.

彼らはそのプロジェクトにコミットしています。

フォーマル度

commitmentはビジネスやフォーマルな場面でよく使われる一方、attachmentはカジュアルな場面でも使われます。

attachment

I found an attachment in my email.

メールに添付ファイルを見つけました。

commitment

A commitment is essential for success.

成功には約束が不可欠です。

使い分けのポイント

  • 1attachmentは物理的なものに使うことが多い。
  • 2commitmentは約束を表す時に使う。
  • 3attachmentはカジュアルな場面で使える。
  • 4commitmentはビジネスシーンで好まれる。
  • 5感情に関する話ではattachmentを使うことがある。

よくある間違い

I have a commitment to the document.
I have an attachment to the document.

文書に対する物理的な結びつきを表す場合、attachmentを使うべきです。

She has an attachment to her promises.
She has a commitment to her promises.

約束に対する責任感を表す場合、commitmentを使うのが正しいです。

確認クイズ

Q1. attachmentの主な意味は何ですか?

A. Promise
B. Attachment正解
C. Responsibility
D. Connection
解説を見る

attachmentは「付属物」や「添付」を意味します。

Q2. commitmentの使い方として正しいものはどれですか?

A. I sent an attachment.
B. I made a commitment.正解
C. I have an attachment.
D. I see a commitment.
解説を見る

commitmentは「約束」を表す際に使います。

Q3. どちらの単語がビジネスシーンで使われることが多いですか?

A. Attachment
B. Commitment正解
C. Both
D. Neither
解説を見る

commitmentは約束や責任を表すため、ビジネスでよく使われます。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード