その他

applaudingとexplodeの違い

applaudingは『拍手する』、explodeは『爆発する』という異なる意味を持つ動詞です。

applauding

verb

拍手する

/əˈplɔː.dɪŋ/

explode

verb

爆発する

/ɪkˈsploʊd/

違いの詳細

基本的なニュアンス

applaudingは人や行為を称賛するために手を叩くことを指し、explodeは爆発すること、特に突然の大きな音を伴う破裂を意味します。

applauding

The audience is applauding.

観客が拍手しています。

explode

The balloon will explode.

風船が爆発します。

使用場面

applaudingは演劇やパフォーマンスの後に使われることが多いのに対し、explodeは事故や危険な状況で使われることが一般的です。

applauding

They are applauding the performance.

彼らはパフォーマンスに拍手しています。

explode

The device could explode.

その装置は爆発する可能性があります。

文法的な違い

どちらも動詞ですが、applaudingは一般的に進行形で使われることが多く、explodeは完了形や未来形でも用いられます。

applauding

I am applauding now.

私は今拍手しています。

explode

It will explode soon.

それはすぐに爆発するでしょう。

フォーマル度

applaudingはフォーマルな場面でも使われるのに対し、explodeはカジュアルな会話や緊急時に多く使われます。

applauding

The crowd is applauding politely.

群衆が礼儀正しく拍手しています。

explode

The bomb could explode.

その爆弾が爆発する可能性があります。

使い分けのポイント

  • 1applaudingは肯定的な場面で使う。
  • 2explodeは危険や緊急時に使用される。
  • 3拍手を表現する時はapplaudingを使う。
  • 4風船や爆弾の話にはexplodeを使う。
  • 5動作の進行形にはapplaudingが適している。

よくある間違い

I am explode.
I am exploding.

explodeは進行形で使えないため、誤りです。

The audience explodes.
The audience applauds.

観客は拍手するので、applaudsが正しいです。

確認クイズ

Q1. applaudingの意味は何ですか?

A. to clap正解
B. to explode
C. to sing
D. to dance
解説を見る

applaudingは『拍手する』という意味です。

Q2. explodeの使用場面はどれですか?

A. a performance
B. a balloon正解
C. a speech
D. a song
解説を見る

explodeは特に風船などが破裂する状況で使います。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード