alleviatingとemolliationの違い
alleviatingは「軽減する」、emolliationは「柔らかくする」という違いがあります。
alleviating
verb軽減する
/əˈliːvieɪtɪŋ/
emolliation
noun柔らかくする
/ɪˌmɒl.iˈeɪ.ʃən/
違いの詳細
基本的なニュアンス
alleviatingは痛みや苦痛を軽減する行為を指し、emolliationは皮膚などを柔らかくする行為に重点を置いています。
She is alleviating the pain.
彼女は痛みを軽減しています。
This cream aids in emolliation.
このクリームは柔らかくするのに役立ちます。
使用場面
alleviatingは主に医療や心理的な文脈で使われ、emolliationは主に美容や皮膚に関連する文脈で用いられます。
The doctor is alleviating symptoms.
医者は症状を軽減しています。
Emolliation is essential for dry skin.
乾燥肌には柔らかくすることが重要です。
文法的な違い
alleviatingは動詞で、行為そのものを表し、emolliationは名詞で、その行為の結果や状態を表します。
Alleviating stress is important.
ストレスを軽減することが重要です。
Emolliation improves skin health.
柔らかくすることが肌の健康を改善します。
フォーマル度
alleviatingは比較的フォーマルな場面で多く使われ、emolliationは日常的な会話や美容の文脈で使用されることが多いです。
They are alleviating the issue formally.
彼らは正式に問題を軽減しています。
Use this lotion for emolliation.
このローションを柔らかくするために使ってください。
使い分けのポイント
- 1alleviatingは医療用語でよく使う。
- 2emolliationは美容関連の文脈で使用する。
- 3alleviatingは痛みの軽減に使う。
- 4emolliationは皮膚に関連する時に使う。
- 5動詞と名詞の違いを意識する。
- 6フォーマルな場面ではalleviatingを選ぶ。
- 7日常会話ではemolliationを使うことが多い。
よくある間違い
emolliateは痛みを軽減する意味では使えません。
stressに関してはalleviationが正しい用法です。
確認クイズ
Q1. alleviatingの主な意味は何ですか?
解説を見る
alleviatingは「軽減する」という意味です。
Q2. emolliationはどのような文脈で使いますか?
解説を見る
emolliationは美容や皮膚に関連する文脈で使用されます。
Q3. 次の文の正しい単語はどれですか? She is ___ the symptoms.
解説を見る
症状に対してはalleviatingが正しいです。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード