その他

acceptとreceiveの違い

acceptは『受け入れる』、receiveは『受け取る』という異なるニュアンスがあります。

accept

verb

受け入れる

/əkˈsɛpt/

receive

verb

受け取る

/rɪˈsiːv/

違いの詳細

基本的なニュアンス

acceptは何かを認めたり、同意したりすることを強調するのに対し、receiveは物理的に何かを受け取ることに焦点を当てています。

accept

I accept your apology.

私はあなたの謝罪を受け入れます。

receive

I receive the package.

私はその荷物を受け取ります。

使用場面

acceptは主に人間関係や意見の受け入れに使われ、receiveは荷物や情報などの具体的な物に使われます。

accept

She accepted the invitation.

彼女は招待を受け入れました。

receive

He received a letter.

彼は手紙を受け取りました。

文法的な違い

acceptはしばしば受動態で使われることが少なく、receiveはよく受動態で使われることがあります。

accept

The offer was accepted.

そのオファーは受け入れられました。

receive

The goods were received.

商品は受け取られました。

フォーマル度

acceptはよりフォーマルな場面で使われることが多く、receiveはカジュアルな会話でも使われます。

accept

We accept your terms.

私たちはあなたの条件を受け入れます。

receive

I just received a call.

私はちょうど電話を受け取りました。

使い分けのポイント

  • 1acceptは同意や認識を示す時に使う。
  • 2receiveは物や情報を受け取る時に使う。
  • 3acceptはフォーマルな場面に適している。
  • 4receiveはカジュアルな会話でも使える。
  • 5acceptの後に名詞句が来ることが多い。

よくある間違い

I accept the package.
I receive the package.

パッケージを受け取る場合はreceiveを使うのが適切です。

Please receive my invitation.
Please accept my invitation.

招待状はacceptを使って受け入れることを表現します。

確認クイズ

Q1. acceptはどのような意味ですか?

A. 受け取る
B. 受け入れる正解
C. 拒否する
D. 送る
解説を見る

acceptは『受け入れる』という意味です。

Q2. receiveを使った正しい文はどれですか?

A. I accept a gift.
B. I receive a gift.正解
C. I reject a gift.
D. I send a gift.
解説を見る

receiveは物を受け取る時に使います。

Q3. 次の文で受動態にする場合、acceptはどうなるか?

A. The offer accepted.
B. The offer was accepted.正解
C. The offer is accept.
D. The offer accepting.
解説を見る

受動態では「was」を使って表現します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード