その他

abominableとmortifyの違い

abominableは「忌まわしい」、mortifyは「恥をかかせる」という異なる意味を持つ単語です。

abominable

adjective

忌まわしい

/əˈbɒmɪnəbl/

mortify

verb

恥をかかせる

/ˈmɔːrtɪfaɪ/

違いの詳細

基本的なニュアンス

abominableは「嫌悪感を抱かせる」という意味合いを持ち、主に物事の性質を表します。一方、mortifyは「恥をかかせる」ことで、他者に対する影響を強調します。

abominable

The abominable behavior shocked everyone.

その忌まわしい行動は皆を驚かせた。

mortify

She felt mortified by her mistake.

彼女は自分のミスに恥を感じた。

使用場面

abominableは道徳的または倫理的に否定的な状況に使われることが多いです。mortifyは主に個人の感情や社会的な状況に関連して使われます。

abominable

His abominable actions were condemned.

彼の忌まわしい行動は非難された。

mortify

He was mortified in front of his friends.

彼は友達の前で恥をかいた。

文法的な違い

abominableは形容詞として名詞を修飾しますが、mortifyは動詞として主語と目的語を持ちます。文の構造が異なるため、使い方に注意が必要です。

abominable

It was an abominable crime.

それは忌まわしい犯罪だった。

mortify

The teacher mortified the student.

先生は生徒を恥をかかせた。

フォーマル度

abominableは文学的な表現やフォーマルな場面でよく使われますが、mortifyは日常会話でも使われるカジュアルな単語です。

abominable

The abominable conditions were reported.

その忌まわしい状況が報告された。

mortify

Don't mortify me in public!

公共の場で恥をかかせないで!

使い分けのポイント

  • 1abominableは感情を強調する時に使う。
  • 2mortifyは他者の感情に関連する場面で使う。
  • 3abominableは否定的な事象に使う。
  • 4mortifyは自分の恥を強調する時に使う。
  • 5abominableはフォーマルな文脈に適している。

よくある間違い

The mortifying behavior was abominable.
The abominable behavior was mortifying.

文の意味が逆転しており、適切な形容詞と動詞の使い方ができていません。

He felt abominable after the mistake.
He felt mortified after the mistake.

abominableは自己評価に使うのが不適切で、mortifiedが正しい選択です。

確認クイズ

Q1. abominableの意味は何ですか?

A. Horrible正解
B. To embarrass
C. To enjoy
D. To forgive
解説を見る

abominableは「忌まわしい・嫌悪感を抱かせる」という意味です。

Q2. mortifyの使い方はどれですか?

A. It was an abominable act.
B. He was mortified by the mistake.正解
C. She is abominable.
D. They have mortified behavior.
解説を見る

mortifyは他者を恥ずかしめる際に用いる動詞です。

Q3. abominableの品詞は何ですか?

A. Verb
B. Noun
C. Adjective正解
D. Adverb
解説を見る

abominableは形容詞です。物事を修飾します。

各単語の詳細

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード