/ɔːfˈpʊtɪŋ/
off-PUT-ting
「オフ」よりも「オーフ」に近い音で始め、'put'の部分を強く発音します。最後の'-ing'は、日本語の「イング」よりも短く軽く発音しましょう。
"Causing one to feel dislike, distaste, or aversion; unpleasant, discouraging, or deterring."
ニュアンス・使い方
何かを見た、聞いた、または感じた結果として、それが人を不快にさせたり、やる気を失わせたり、興味を失わせたりする場合に使われる形容詞です。直接的な嫌悪感というよりは、「ちょっと嫌だな」「気が進まないな」「なんだか引くな」といった、よりソフトな抵抗感や違和感を表現するのに適しています。人、態度、見た目、雰囲気、状況など、様々なものに対して使えます。フォーマル度は中程度で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用可能です。
His arrogant attitude was really off-putting.
彼の傲慢な態度は本当にうんざりするものでした。
The strong smell from the kitchen was a bit off-putting.
キッチンからの強い匂いは少し不快でした。
I found her constant complaining quite off-putting.
彼女の絶え間ない不満にはかなり気が滅入りました。
The price tag on that designer bag was so off-putting.
あのデザイナーバッグの値段はあまりに高くて、買う気が失せました。
Their overly enthusiastic sales pitch was rather off-putting.
彼らの過度に熱心なセールストークは、むしろ不快感を覚えました。
It's off-putting when someone stares at you for too long.
誰かにじっと見つめられすぎると、不快な気分になります。
The lack of transparency in their proposal was off-putting for investors.
彼らの提案における透明性の欠如は、投資家にとって気が進まないものでした。
We need to avoid anything that might be off-putting to potential clients.
潜在的な顧客にとって不快になりうることは、何でも避けなければなりません。
Her aggressive negotiation style was quite off-putting to the other party.
彼女の攻撃的な交渉スタイルは、相手方にとってかなり不快でした。
The company's recent ethical breaches were off-putting to many consumers.
その企業の最近の倫理違反は、多くの消費者の反感を買いました。
Such an ostentatious display of wealth can be quite off-putting.
そのような派手な富の誇示は、非常に不快な印象を与える可能性があります。
「repulsive」は「ひどく嫌悪感を抱かせる」「吐き気を催すような」といった、より強い不快感や忌避感を表現する際に使われます。物理的な嫌悪感や道徳的な反感を伴うことが多いです。「off-putting」は「ちょっと不快だな」「気が進まないな」といった、より穏やかな不快感や抵抗感を指すことがあります。
「unpleasant」は一般的に「不快な」「楽しくない」という意味で、広範囲な状況に使える、より一般的な表現です。「off-putting」は、特にそのせいで興味を失ったり、距離を置きたくなったりするような、ある特定の特徴や振る舞いによって引き起こされる不快感を指すことが多いです。
「discouraging」は主に「やる気をなくさせる」「落胆させる」という心理的な影響に焦点を当てます。「off-putting」も同様の効果を持つことがありますが、それに加えて「不快で近寄りたくない」という感情的な側面も強調します。オフプッティングは、不快感がやる気の喪失につながる場合に特に使われます。
「deterring」は「思いとどまらせる」「踏みとどまらせる」という意味で、ある行動を阻止する強い影響力に焦点を当てます。「off-putting」は、不快感や抵抗感によって結果的に人が何かから遠ざかる、という状況で使われますが、「deterring」ほど直接的に行動を妨害するというニュアンスは持ちません。
「off-putting」は形容詞なので、直接「〜をうんざりさせる」という動詞的な使い方をしません。「be off-putting」や「find something off-putting」のように使います。
「off-putting」はハイフンでつながる形容詞です。冠詞も「a」ではなく「an」を使います。
A:
Did you try that new restaurant downtown?
街の新しいレストラン、もう行ってみた?
B:
I did, but the loud music and dim lighting were quite off-putting. I couldn't really enjoy the food.
行ったんだけど、うるさい音楽と薄暗い照明がかなり不快でね。料理を心から楽しめなかったよ。
A:
How was the meeting with the new client? Any red flags?
新しいクライアントとのミーティングはどうでしたか?何か懸念点は?
B:
Well, their constant interruptions during the presentation were a bit off-putting. It made it hard to get our points across clearly.
そうですね、プレゼンテーション中の彼らの度重なる割り込みは、少し不快でした。私たちの言いたいことを明確に伝えるのが難しかったです。