「muff」の類語・言い換え表現
失敗やミスをすること動詞
muffより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(7語)
error
(誤り)ニュアンス: 一般的な誤りを指し、特に計算や判断に関する間違いに使われることが多い。フォーマルな文脈でもよく使われる。
There was an error in the calculations.
計算に誤りがあった。
Please correct the error in the document.
文書の誤りを修正してください。
oversight
(見落とし)ニュアンス: 注意を怠った結果、重要な点を見逃したことを指す。特にビジネスや公式な文脈で使われることが多い。
The oversight led to a significant problem.
その見落としが大きな問題につながった。
We apologize for the oversight in our previous correspondence.
前回のやり取りでの見落としをお詫び申し上げます。
lapse
(一時的な失敗)ニュアンス: 特に注意や集中力の欠如から生じる一時的な失敗に使用される。通常は少しフォーマルな文脈で使われる。
There was a lapse in judgment.
判断の一時的な失敗があった。
He experienced a lapse in concentration.
彼は集中力の欠如を経験した。
miscalculation
(計算ミス)ニュアンス: 計算に関する誤りを特に指し、フォーマルな文脈でも使用される。ビジネスや学術的な場面で使われることが多い。
There was a miscalculation in the budget.
予算に計算ミスがあった。
The miscalculation led to financial losses.
その計算ミスが財政的損失をもたらした。
misstep
(誤った行動)ニュアンス: 特に行動や判断に関する小さな失敗を指し、フォーマルな文脈で使われることもある。ビジネスや公的な場面で使われることが多い。
The misstep affected his career.
その誤った行動が彼のキャリアに影響を与えた。
We learned from our missteps in the project.
プロジェクトでの誤った行動から学んだ。
misjudgment
(誤った判断)ニュアンス: 判断を誤ることを指し、通常は重大な結果を伴う場合に使われる。ビジネスや公式な場面で用いられる。
His misjudgment cost the company a lot of money.
彼の誤った判断が会社に多額の損失をもたらした。
We cannot afford another misjudgment.
もう一度の誤った判断は許されない。
flaw
(欠陥、誤り)ニュアンス: 特に物事の内部に存在する欠陥や誤りを指し、製品や計画に関して使われることが多い。フォーマルな場面でも使われる。
There is a flaw in the design.
デザインに欠陥がある。
We need to address the flaws in the project.
プロジェクトの欠陥に対処する必要がある。
中立的な表現(3語)
blunder
(大きな間違い)ニュアンス: 意図せずに犯した大きなミスを指し、特に注意を怠った結果の失敗に使われることが多い。
He made a blunder in the report.
彼は報告書で大きな間違いを犯した。
Her blunder cost the team the game.
彼女のミスがチームに試合を負けさせた。
botch
(失敗する、雑に仕上げる)ニュアンス: 何かを雑にやってしまった結果、期待された結果を得られなかった場合に使われる。特に作業や計画に関して使われることが多い。
They botched the installation of the software.
彼らはソフトウェアのインストールを失敗した。
The repair was botched and didn't last long.
修理が雑で、長持ちしなかった。
mistake
(間違い)ニュアンス: 非常に一般的な言葉で、誤解や誤った判断を指す。幅広い文脈で使われる。
I made a mistake on the form.
フォームに間違いをした。
It's a common mistake to overlook the details.
詳細を見落とすのはよくある間違いだ。
カジュアルな表現(5語)
flub
(失敗する、やり損なう)ニュアンス: 軽いミスや不手際を指し、一般的にはカジュアルな文脈で使われる。大きな問題を引き起こすことは少ない。
I really flubbed my lines during the presentation.
プレゼン中にセリフを完全に失敗した。
Don't flub the instructions this time.
今回は指示を間違えないでね。
fumble
(もたもたする、失敗する)ニュアンス: 手際よくできないことを示し、特に物を扱う際の不器用さを強調する。カジュアルな場面で使われることが多い。
He fumbled with the keys and dropped them.
彼は鍵をもたもたして落としてしまった。
Don't fumble the presentation this time.
今回はプレゼンを失敗しないで。
slip-up
(うっかりミス)ニュアンス: 小さな失敗やうっかりした行動を指すカジュアルな表現。軽いトラブルを表す際に使用される。
I had a slip-up during the meeting.
会議中にうっかりミスをした。
That was just a small slip-up.
それはただの小さなミスだった。
goof
(うっかりやる、失敗する)ニュアンス: カジュアルな言葉で、気軽に使われる。特に無邪気なミスや軽い失敗に使われることが多い。
I really goofed up that test.
そのテストで本当に失敗した。
Don't goof off during the meeting.
会議中に遊んでばかりいないで。
screw-up
(大きな失敗)ニュアンス: 特に重大な失敗を指し、カジュアルで軽いトーンで使われることが多い。友人同士で使われることが一般的。
That was a real screw-up on my part.
それは本当に私の失敗だった。
He made a screw-up with the project deadline.
彼はプロジェクトの締切を大きく失敗した。