有意義に、意義深く、意味ありげに
/ˈmiːnɪŋfəli/
MEANingfully
最初の「ミー」の部分(mean-)を強く、長く発音します。日本人が苦手な「f」の音は、前歯で下唇を軽く噛むようにして息を出すのがポイントです。「ing」は「イング」ではなく「イン」に近い音になります。
Live meaningfully every single day.
毎日を有意義に生きる。
She smiled meaningfully at me.
彼女は私に意味ありげに微笑んだ。
We need to act meaningfully now.
今、有意義に行動する必要がある。
He nodded meaningfully in agreement.
彼は同意して意味ありげに頷いた。
Speak meaningfully, not just loudly.
大声でなく、意味深く話しなさい。
Children learn most meaningfully through play.
子どもは遊びを通して最も有意義に学ぶ。
Contribute meaningfully to the team.
チームに有意義に貢献する。
Engage meaningfully in this conversation.
この会話に有意義に参加する。
The data changed meaningfully.
データは有意義に変化した。
They discussed the issue meaningfully.
彼らはその問題を意義深く議論した。
「〜は有意義である」と主語の状態を説明する場合は形容詞の「meaningful」を使います。「meaningfully」は副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
名詞「speech」を修飾する場合は形容詞の「meaningful」を使います。副詞の「meaningfully」は動詞(gave)を修飾し「有意義に与えた」という表現になりますが、ここでは「有意義なスピーチ」と言いたいので形容詞が適切です。
「meaningfully」は副詞で「有意義に、意味深く」と動詞などを修飾します。一方、「meaningful」は形容詞で「有意義な、意味のある」と名詞を修飾したり、補語として使われます。品詞が異なるため、文での役割が大きく違います。
どちらも「重要な」というニュアンスを持ちますが、「meaningfully」は「意義深い、意味のある形で」という質的な重要性を強調するのに対し、「significantly」は「著しく、かなり」という量的な重要性や目立つ変化を強調することが多いです。
この単語は、古英語の「mænan」(意図する、表現する)を語源とする「mean」に、形容詞を作る接尾辞「-ful」と副詞を作る接尾辞「-ly」が組み合わさって形成されました。「意味に満ちた方法で」というニュアンスが込められています。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。