/lɛs ˈspɛʃəl/
less SPEcial
「レス・スペシャル」と発音します。「special」の最初の音節「spe」にアクセントを置いて、はっきりと発音しましょう。「less」は軽く短く発音します。
"Not as unique, important, or distinctive as before or when compared to something else; feeling a diminished sense of importance or uniqueness."
ニュアンス・使い方
何かが以前は特別だったのに、時間の経過や状況の変化、あるいは他のものとの比較によって、その独自性や重要性が薄れてしまったと感じる状況で使われます。また、そもそも他のものと比較して、それほど特別なものではないと評価する場合にも用います。人、場所、物、経験、アイデアなど、幅広い対象に使えます。「期待外れだった」という落胆の気持ちや、「普通になってしまった」という客観的な認識、あるいは「他のものがより優れている」という比較の気持ちを表すことができます。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使えます。ネイティブにとっては、物事の相対的な価値や感情の変化を伝えるための自然で一般的な表現です。
This coffee used to be my favorite, but now it tastes a little less special.
このコーヒー、前は一番好きだったけど、今は少し特別感が薄れた味だな。
After seeing so many similar designs, her dress felt less special.
似たようなデザインをたくさん見た後では、彼女のドレスはあまり特別に感じられなかった。
Getting a new phone every year makes each one feel less special.
毎年新しい携帯電話を買っていると、どれも特別感が薄れてくる。
The magician's trick became less special once I knew how it was done.
その手品は、やり方を知ってしまえば特別感が薄れた。
Winning a small prize felt less special after I missed out on the grand prize.
大賞を逃した後では、小さな賞を獲得してもあまり特別に感じられなかった。
The concert was good, but with so many similar bands, it felt less special than I expected.
コンサートは良かったけど、似たようなバンドがたくさんある中で、期待していたほど特別には感じられなかった。
If all competitors offer similar benefits, our unique selling point becomes less special.
競合他社が皆似たようなメリットを提供すれば、当社の独自のセールスポイントは特別感が薄れてしまいます。
The new software update is good, but it makes the previous version's exclusive features feel less special.
新しいソフトウェアアップデートは良いのですが、それによって以前のバージョンの限定機能が特別感を失います。
The widespread adoption of the technology has inevitably made its initial groundbreaking aspects seem less special.
その技術が広く採用されたことで、当初の画期的な側面は必然的に特別感が薄れて見られるようになりました。
While the initiative achieved its goals, the lack of unique resources made its overall impact feel less special.
その取り組みは目標を達成しましたが、独自の資源が不足していたため、全体的な影響力が特別感に欠けるものとなりました。
「~ほど特別ではない」と、特定の比較対象を明示し客観的な比較を示す場合によく使われます。感情的なニュアンスは「less special」よりも薄めです。
「普通の、ありふれた」という意味で、最初から特別なものではない状態を指します。「less special」が「以前は特別だったものがそうではなくなった」という変化や相対的な状態を表すのに対し、「ordinary」は「もともと特別ではない」という絶対的な状態を指す傾向があります。
「特別なことは何もない、普通」という口語表現です。期待していたほどではない、特筆すべき点がない、というややネガティブな評価や不満を強く含みます。「less special」よりも否定的なニュアンスが強いことが多いです。
「輝きを失う」という比喩的な表現で、魅力や新鮮味、価値が減退することを指します。主に物やアイデア、評判などに使われ、「less special」と同様に「以前は特別だったものがそうではなくなった」という変化のニュアンスが強いです。
「魅力を失う」という比喩的な表現です。「luster」と似ていますが、より感情的な魅力や面白さが失われることに焦点を当てます。人、場所、物語など、広範囲に使われます。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
How was the music festival this year?
今年の音楽フェスティバルはどうだった?
B:
It was okay, but with so many similar events around, it felt less special than before.
悪くはなかったけど、似たようなイベントがたくさんあるから、前ほど特別感はなかったな。
A:
What are your thoughts on the new packaging design?
新しいパッケージデザインについてどう思いますか?
B:
It's functional, but it makes the product feel less special compared to our previous premium design.
機能的ではありますが、以前のプレミアムデザインと比較すると、製品の特別感が薄れるように感じます。
A:
Did you enjoy your trip to that famous resort?
あの有名なリゾート地への旅行は楽しかったですか?
B:
It was nice, but with all the crowds, the experience felt a little less special than I'd imagined.
良かったのですが、人が多すぎて、想像していたよりも少し特別感が薄れる体験でした。