/ˌɡʊdˈhjuːmərd/
good-HU-mored
「good」は短く発音し、「humored」の「hu」の部分に強いアクセントを置きます。「d」と「h」はほとんどつながるように発音され、「グッヒューマード」のようなイメージです。
"Having a cheerful, pleasant, and easygoing disposition; not easily made angry or annoyed, and generally maintaining a positive attitude."
ニュアンス・使い方
人の性格や気質を表す形容詞で、「いつも機嫌が良い」「陽気で楽天的な」「穏やかで怒りにくい」といったポジティブな意味合いで使われます。単に一時的な気分が良いという意味の 'in a good mood' とは異なり、その人の根底にある性質を指します。周囲の人に安心感や快適さを与えるような人柄を表現する際に適しており、フォーマル・カジュアルどちらの場面でも自然に使えます。ネイティブは、この言葉を聞くと「付き合いやすく、前向きで、ストレス耐性のある人」という好意的な印象を持ちます。
She's always good-humored, even when things don't go her way.
彼女は物事が思い通りに進まなくても、いつも上機嫌です。
My grandpa is a good-humored old man who loves to tell jokes.
私の祖父は、冗談を言うのが好きな陽気な老人です。
His good-humored nature makes him popular with everyone.
彼の陽気な性格は、みんなに人気があります。
A good-humored attitude can really brighten up a room.
陽気な態度は、本当に部屋の雰囲気を明るくすることができます。
Even under pressure, she maintains a good-humored composure.
プレッシャーの中でも、彼女は機嫌の良い落ち着きを保っています。
We are looking for a good-humored person to join our customer service team.
私たちはカスタマーサービスチームに、機嫌の良い方を求めています。
The professor, known for his good-humored approach, made complex topics easy to understand.
陽気なアプローチで知られる教授は、複雑なトピックを分かりやすく説明しました。
Despite the challenges, her good-humored resilience was admirable.
困難にもかかわらず、彼女の陽気な回復力は見事でした。
He's usually good-humored, but today he seems a bit down.
彼は普段陽気ですが、今日は少し落ち込んでいるようです。
Our team leader is remarkably good-humored, which helps diffuse tension.
私たちのチームリーダーは驚くほど機嫌が良く、それが緊張を和らげるのに役立っています。
`cheerful` は「陽気な」「快活な」と、外向きの明るさや楽天性を強調します。`good-humored` はそれに加えて「機嫌が良い」「穏やかで怒りにくい」という内面的な穏やかさや安定した気質も含む点が異なります。`cheerful` は一時的な感情を表すこともありますが、性格としても使われます。
`easygoing` は「のんびりした」「おおらかな」という意味で、物事をあまり気にしない、気楽な態度を指します。`good-humored` は機嫌の良さや陽気さに焦点を当てますが、`easygoing` の方がストレスを感じにくいというニュアンスが強いです。重なる部分もありますが、重視する点が異なります。
`jovial` は「陽気な」「朗らかな」と、特に声や態度が大きい、祝祭的な雰囲気の明るさを指します。`good-humored` よりも賑やかで派手な印象があり、ややフォーマルな響きも持ちます。より活発で表現豊かな陽気さを表す場合に用いられます。
`good natured` は「善良な」「人当たりの良い」という意味で、生まれつきの優しい気質や善意を強調します。`good-humored` は機嫌の良さや陽気さに焦点を当てますが、`good natured` はより広範な「良い性格」を指します。ほぼ同じ意味合いで使われることも多いですが、`good natured` は「親切で優しい」という側面が強いです。
`good humor` は名詞句で「良いユーモア」や「上機嫌」を意味しますが、人を修飾する形容詞として使う場合は、`good-humored` のようにハイフンでつなぎ、過去分詞形を使用します。
形容詞として使う場合は必ず過去分詞形である `humored` を使います。`good humor` は名詞句なので、be動詞の補語としては使えません。
A:
How's the new team member settling in?
新しいチームメンバー、慣れてきた?
B:
Oh, Sarah? She's great! Very competent and always good-humored, which really helps the team morale.
ああ、サラ?彼女は素晴らしいよ!とても有能で、いつも機嫌が良いから、チームの士気にも本当に役立っているね。
A:
I really enjoy spending time with Mark. He's such a pleasant person.
マークと過ごす時間は本当に楽しいな。彼はとても感じの良い人だ。
B:
I agree! He's always good-humored, no matter what challenges he's facing.
同感!どんな困難に直面していても、彼はいつも陽気だね。