類語・言い換え

festivities」の類語・言い換え表現

祝祭、行事、特別なイベントを指す言葉。名詞

festivitiesより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 3中立: 6カジュアル: 5

フォーマルな表現(3語)

#2

observances

(儀式、行事)
フォーマル

ニュアンス: 特定の習慣や伝統に基づいた行事を指し、通常は宗教的または文化的な意味合いを含む。特に敬意や記念を表す場面で使われる。

やや少ない宗教的な儀式公式行事

The observances for the national holiday were very solemn.

国民の祝日の儀式は非常に厳粛だった。

Many people participated in the observances of the memorial day.

多くの人々が追悼の日の行事に参加した。

よく使う組み合わせ: religious observances, national observances
festivities」と「observances」の違いを詳しく見る
#3

celebratory gatherings

(祝賀の集まり)
フォーマル

ニュアンス: 祝うために人々が集まることを強調する表現で、特に重要なイベントや成功を祝う時に使われる。

やや少ないビジネスイベント公式な行事

The company organized celebratory gatherings for their achievements.

その会社は成果を祝うために祝賀の集まりを企画した。

We had celebratory gatherings after the graduation ceremony.

卒業式の後に祝賀の集まりを持った。

よく使う組み合わせ: formal celebratory gatherings, small celebratory gatherings
festivities」と「celebratory gatherings」の違いを詳しく見る
#1

ceremonies

(儀式、セレモニー)
非常にフォーマル

ニュアンス: 特定の目的や意味を持つ公式な行事を指す。結婚式や卒業式など、重要な瞬間を祝うために行われることが多い。

一般的公式行事学校行事

The ceremonies for the award winners were held at the auditorium.

受賞者のための儀式が講堂で行われた。

Graduation ceremonies are often emotional events.

卒業式はしばしば感情的なイベントである。

よく使う組み合わせ: graduation ceremonies, opening ceremonies
festivities」と「ceremonies」の違いを詳しく見る

中立的な表現(6語)

#4

celebrations

(祝賀会、祝うこと)
中立

ニュアンス: 特定の出来事や成功を祝うための行事を指す。誕生日や結婚式など、個人的なイベントに使われることが多い。

非常に一般的日常会話パーティー家族の集まり

They held celebrations for their anniversary.

彼らは結婚記念日の祝賀会を開いた。

The town organized a series of celebrations for the festival.

町は祭りのために一連の祝賀行事を企画した。

よく使う組み合わせ: birthday celebrations, national celebrations
festivities」と「celebrations」の違いを詳しく見る
#5

events

(イベント、出来事)
中立

ニュアンス: 広義には、特定の目的を持って計画された出来事を指す。文化的なイベントからビジネス会議まで幅広く使われる。

非常に一般的ビジネスメール日常会話学校行事

There are many events happening this weekend.

今週末には多くのイベントがある。

We attended several cultural events last summer.

昨夏、いくつかの文化イベントに参加した。

よく使う組み合わせ: community events, sports events
festivities」と「events」の違いを詳しく見る
#6

festivals

(祭り、フェスティバル)
中立

ニュアンス: 特に文化や宗教に関連した大規模な行事を指す。地域の伝統や習慣が強く反映される。

一般的旅行観光地域イベント

The music festivals attract thousands of visitors every year.

その音楽祭には毎年何千人もの訪問者が集まる。

Many people celebrate the harvest festivals in autumn.

多くの人々が秋の収穫祭を祝う。

よく使う組み合わせ: music festivals, cultural festivals
festivities」と「festivals」の違いを詳しく見る
#7

gatherings

(集まり、集結)
中立

ニュアンス: 人々が集まることを一般的に指し、特に特別な目的がある場合に使われる。カジュアルからフォーマルまで幅広く使える。

一般的日常会話ビジネスミーティング

Family gatherings are important for maintaining relationships.

家族の集まりは関係を維持するために重要だ。

We often have gatherings to discuss community issues.

私たちは地域の問題を話し合うために集まることが多い。

よく使う組み合わせ: family gatherings, community gatherings
festivities」と「gatherings」の違いを詳しく見る
#8

fetes

(祭り、祝典)
中立

ニュアンス: 特にオープンエアのイベントや祭りを指し、家族やコミュニティが集まることが多い。伝統的な要素が強い。

やや少ない地域イベント公園での集まり

The local town holds annual fetes with games and food.

地元の町はゲームや食べ物を伴った年次の祭りを開催している。

Fetes are a great way to bring the community together.

祭りは地域を一つにする素晴らしい方法だ。

よく使う組み合わせ: annual fetes, community fetes
festivities」と「fetes」の違いを詳しく見る
#9

jubilations

(喜び、祝賀)
中立

ニュアンス: 喜びや祝賀の感情を強調する言葉で、特に成功や達成を祝う際に使われる。感情的な響きがある。

やや少ない祝賀会友人との集まり

The jubilations after the victory were contagious.

勝利の後の喜びは伝染した。

Her jubilations were evident during the celebration.

彼女の喜びは祝賀の間に明らかだった。

よく使う組み合わせ: jubilations of victory, public jubilations
festivities」と「jubilations」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(5語)

#10

parties

(パーティー、集まり)
カジュアル

ニュアンス: 友人や家族との社交的な集まりを指す。カジュアルな雰囲気が特徴で、祝賀の要素を含むことが多い。

非常に一般的友人との集まり社交イベント

We're throwing a surprise party for her birthday.

彼女の誕生日のためにサプライズパーティーを開く。

They have a party every year to celebrate New Year's Eve.

彼らは毎年大晦日を祝うためにパーティーを開く。

よく使う組み合わせ: birthday parties, office parties
festivities」と「parties」の違いを詳しく見る
#11

revelries

(祝い騒ぎ、楽しみ)
カジュアル

ニュアンス: 特に楽しみや騒ぎを伴う祝賀行事を指す。パーティーや夜のイベントなど、楽しい雰囲気が特徴。

やや少ないカジュアルな集まりナイトライフ

The revelries continued until dawn.

祝い騒ぎは夜明けまで続いた。

They enjoyed the revelries during the festival.

彼らは祭りの間、楽しみを味わった。

よく使う組み合わせ: nighttime revelries, festive revelries
festivities」と「revelries」の違いを詳しく見る
#12

get-togethers

(集まり、再会)
カジュアル

ニュアンス: カジュアルな集まりを指し、友人や家族が集まる時に使われる。特に特別な理由がない時に使われることが多い。

一般的友人との集まりカジュアルなイベント

We should plan a get-together soon.

近いうちに集まりを計画しよう。

Get-togethers are a great way to catch up with friends.

集まりは友人と近況を話す素晴らしい方法だ。

よく使う組み合わせ: family get-togethers, casual get-togethers
festivities」と「get-togethers」の違いを詳しく見る
#13

hoedowns

(ダンスパーティー、集まり)
非常にカジュアル

ニュアンス: 特にカントリースタイルのダンスや音楽を伴う集まりを指し、楽しさや活気が特徴。

まれカジュアルな集まり地域イベント

The community hosted a hoedown last weekend.

地域は先週末にダンスパーティーを開催した。

Hoedowns are a fun way to socialize.

ダンスパーティーは社交する楽しい方法だ。

よく使う組み合わせ: country hoedowns, local hoedowns
festivities」と「hoedowns」の違いを詳しく見る
#14

shindigs

(パーティー、祝賀会)
非常にカジュアル

ニュアンス: カジュアルで楽しい集まりを指し、特に友人間での祝賀やお祝いの場で使われることが多い。

まれ友人との集まりカジュアルなイベント

They threw a shindig to celebrate their new home.

彼らは新しい家を祝うためにパーティーを開いた。

Shindigs are always a great time with friends.

パーティーは友人と過ごすのにいつも楽しい。

よく使う組み合わせ: big shindigs, outdoor shindigs
festivities」と「shindigs」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード