/ɪˈstæblɪʃ ɪn/
eSTABlish in
「イスタブリッシュ イン」のように、各単語をはっきりと発音します。特に'a'は「ア」ではなく、口を横に広げて発音する「æ(アとエの中間の音)」の音です。
"To create or set up an organization, business, system, or facility in a particular place or area (y). Alternatively, to make something (x) firm and stable in a specific location (y)."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しいもの(組織、事業、システム、基盤など)を特定の場所(都市、国、市場など)に創設し、その存在を確固たるものにするというニュアンスがあります。単に「作る」だけでなく、長期的な視点で「定着させる」「確立する」という意味合いが強く、公式な文脈で用いられることが多いです。特に大規模なプロジェクト、企業の進出、制度の導入などで使われます。個人が小さな店を開くといったカジュアルな場面では "open" や "set up" が使われることが一般的です。フォーマル度は高く、ビジネス文書、学術論文、政府の発表などで頻繁に見られます。
The company plans to establish a new branch office in Tokyo next year.
その会社は来年、東京に新しい支社を設立する予定です。
They established a research center in the rural area to study local biodiversity.
彼らは地域の生物多様性を研究するために、農村地域に研究センターを設立しました。
Our goal is to establish a strong presence in the European market.
私たちの目標は、ヨーロッパ市場での確固たる地位を確立することです。
A new university was established in the city to promote higher education.
高等教育を促進するため、その市に新しい大学が設立されました。
The government decided to establish a special economic zone in the region.
政府はその地域に経済特区を設立することを決定しました。
We need to establish better communication channels in our team.
私たちのチーム内により良いコミュニケーション経路を確立する必要があります。
The charity aims to establish a network of shelters for homeless people in major cities.
その慈善団体は、主要都市でホームレスのための避難所のネットワークを確立することを目指しています。
They're trying to establish a new tradition in the community.
彼らは地域社会で新しい伝統を確立しようとしています。
The startup established its headquarters in Silicon Valley.
そのスタートアップはシリコンバレーに本社を設立しました。
It's important to establish good habits early in life.
人生のできるだけ早い段階で良い習慣を確立することが大切です。
The committee was established in 2005 to oversee the project.
その委員会はプロジェクトを監督するために2005年に設立されました。
"set up" はより口語的で、比較的カジュアルな状況や小規模なものに対しても使われます。お店を開く、簡単なシステムを構築するといった場合にも使えます。一方 "establish" はよりフォーマルで、大規模な組織、制度、長期的な関係などを指す場合に用いられます。
"found" は組織や機関を「創設する」という意味で "establish" と非常に似ていますが、特に歴史的な文脈や、ある人が組織の最初の創設者であるというニュアンスが強いです。通常、過去形(founded)で使われることが多いです。
"create" は「創造する」「生み出す」と意味が広く、具体的な物理的なものから抽象的な概念まで使えます。"establish" は既存のものの上に何かを「据える」「定着させる」というニュアンスが強く、目的や基盤の構築に焦点が当たります。
"open" は店舗や事業を「開店する」「開業する」という、より具体的な行為を指します。"establish" は単に開くだけでなく、その存在を社会に定着させ、認知させるという、より広範で長期的な視点を含みます。
特定の場所や地域に何かを設立する場合、通常は場所を示す前置詞 "in" を用います。"for" は目的を示す場合に使うことがあります(例: establish a fund for cancer research)。
特定の場所や地域に何かを設立する場合、多くの場合 "in" を使います。"on" は物理的に何かの表面に置く場合や、具体的な土地の区画に対して使われることがありますが、組織や施設をある地域に設立する際には "in" が自然です。
A:
We're considering where to establish our new branch office.
新しい支社をどこに設立するか検討中です。
B:
I think establishing it in Osaka would be a strategic move for market penetration.
大阪に設立することは、市場浸透のための戦略的な一手になると思います。
A:
We need to establish a more efficient system in our workflow.
私たちの作業フローにもっと効率的なシステムを確立する必要がありますね。
B:
Yes, establishing a clear protocol will definitely help streamline operations.
はい、明確なプロトコルを確立することで、間違いなく業務の効率化に役立つでしょう。