/ɪnˈlɪst eɪ fɔːr biː/
enLIST a FOR b
「エンリスト」の「リ」に強いアクセントを置きます。`a`と`b`は具体的な人や目的が入る部分で、文脈によって強勢が変わりますが、基本は動詞`enlist`と前置詞`for`にあります。
"To obtain the help, support, or services of a person, group, or resource (A) for a particular task, cause, or purpose (B)."
ニュアンス・使い方
この表現は、単に誰かに助けを「頼む」のではなく、より積極的かつ意図的に、その人のスキルや時間、影響力を特定の目標達成のために「確保する」「巻き込む」というニュアンスを含みます。特に、困難なプロジェクト、重要な任務、あるいは大規模な取り組みにおいて、必要な人材や支援を集める際に用いられます。ややフォーマルな響きがあり、ビジネス、政治、社会活動などの文脈で頻繁に使われます。カジュアルな日常会話で友人にちょっとした手伝いを頼む際には、少し大げさに聞こえることがあります。「その人の協力を成功裏に得られた」という結果を強調する傾向があります。
We need to enlist a few volunteers for the upcoming charity event.
今度のチャリティーイベントのために、数名のボランティアの協力を得る必要があります。
The mayor tried to enlist local businesses for the urban renewal project.
市長は都市再生プロジェクトのために地元の企業から協力を得ようとしました。
She was able to enlist her brother for help with moving house.
彼女は引っ越しの手伝いのために弟の協力を得ることができました。
The organization is trying to enlist public support for its environmental campaign.
その団体は環境キャンペーンのために国民の支持を得ようとしています。
We should enlist a professional designer for the website revamp.
ウェブサイトのリニューアルにはプロのデザイナーを起用すべきです。
They enlisted the aid of a legal expert for the complex lawsuit.
彼らは複雑な訴訟のために法務専門家の協力を得ました。
Could you enlist John for the committee? His expertise would be valuable.
ジョンを委員会に加えることはできますか?彼の専門知識は貴重でしょう。
Scientists often enlist students for data collection in fieldwork.
科学者たちは野外調査でのデータ収集のために学生たちの協力を得ることがよくあります。
The community leader managed to enlist several local groups for the clean-up initiative.
地域リーダーは清掃活動のためにいくつかの地元団体の協力を取り付けました。
He's always quick to enlist his friends for any DIY project.
彼はどんな日曜大工プロジェクトでもすぐに友人の協力を仰ぎます。
The company plans to enlist social media influencers for their new product launch.
その会社は新製品の発売のためにソーシャルメディアのインフルエンサーを起用する予定です。
We successfully enlisted key stakeholders for the policy reform discussion.
私たちは政策改革の議論のために主要な利害関係者の協力を成功裏に得ました。
「recruit for」は一般的に新しいメンバーや従業員を「募集する」「採用する」という意味合いが強く、より広範な「募集活動」を指します。「enlist a for b」は、特定の個人やグループの協力を「引き出す」「動員する」という、より具体的な目的のための行動に焦点が当たります。
「mobilize for」は「動員する」という意味で「enlist a for b」と似ていますが、「mobilize」はより大規模で組織的な動き、特に軍事的な文脈や緊急事態での資源や人員の集合を指すことが多いです。個人の協力を得る際には「enlist」の方が自然です。
「ask for help with」は「~の助けを求める」という直接的で一般的な表現で、カジュアルな場面でも使われます。「enlist a for b」は、相手を「巻き込む」「起用する」「確保する」といったニュアンスが強く、より計画的で目的意識の高い協力を求める際に用います。
「engage for」は「~のために雇う」「~に従事させる」といった意味合いがあり、契約や正式な雇用関係を伴うことが多いです。「enlist a for b」は必ずしも金銭的な契約を伴わず、ボランティアや一時的な協力なども含みます。
特定の目的やプロジェクトのために協力を得る場合、前置詞は「to」ではなく「for」を使用するのが自然です。「to」は方向性を示すのに対し、「for」は目的を示します。
前置詞「for」の後は名詞句(例: help, the project)か動名詞(例: helping)が続きます。動詞の原形を続けるのは間違いです。特定の行動を依頼する場合は「enlist someone to do something」の形も可能です。
A:
We're launching the new marketing campaign next month. Who do you think we should enlist for the social media management?
来月、新しいマーケティングキャンペーンを開始します。ソーシャルメディア管理には誰を起用すべきだと思いますか?
B:
Given his track record, I'd suggest we enlist Mark from the digital team for that role. He has a lot of experience.
彼のこれまでの実績を考えると、デジタルチームのマークをその役職に起用することを提案します。彼は多くの経験を持っています。
A:
The annual community festival is approaching, and we're short-staffed. We need more hands.
年に一度の地域祭りが近づいていますが、人手が足りません。もっと人手が必要です。
B:
Perhaps we can enlist students from the local high school for some of the lighter duties? They're often keen to help out.
地元の高校生たちに、簡単な作業のために協力を仰ぐのはどうでしょう?彼らはよく手伝いたがりますよ。