/dɪˈvaɪd eɪ əˈmʌŋ biː/
diVIDE A aMONG B
「divide」の「vi」と、「among」の「mong」に強勢を置き、はっきりと発音します。「a」と「b」は文脈によって弱く発音されることもありますが、ここでは「何か」「誰か」を指すため、比較的明瞭に発音されることが多いです。
"To distribute something, such as resources, money, or tasks, into portions for several people or groups, often with the intention of fair distribution or allocation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある物を3つ以上の対象(人やグループなど)の間で物理的に、あるいは概念的に分ける、分配する際に使用されます。 **どんな場面で使うか**: 共有財産、遺産、仕事の分担、報酬の分配、時間配分など、複数人で何かを分け合う状況で広く使われます。物理的なものだけでなく、時間や責任といった抽象的なものも対象になります。 **どんな気持ちを表すか**: 公平性や効率性を意識した分配を表すことが多いです。時には、対立を避けるための妥協や、協力を促す意図が込められることもあります。 **フォーマル度**: 中立的な表現であり、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使用できます。 **ネイティブがどう感じるか**: ごく自然で一般的な表現として認識されます。特に3者以上の間での分配を示す際に選ばれる表現です。2つの対象の場合は通常 'divide a between b' を使いますが、'among' も間違いではありません。
We need to divide the remaining snacks among the five children.
残りのスナックを5人の子供たちの間で分けなければなりません。
Let's divide the housework among us fairly.
家事を私たちみんなで公平に分けましょう。
They decided to divide the prize money among all the participants.
彼らは賞金をすべての参加者の間で分けることに決めました。
The teacher divided the students into groups among whom the tasks were shared.
先生は生徒たちをグループに分け、その間で課題を分担させました。
I had to divide my attention among several urgent tasks.
私はいくつかの緊急な仕事に注意を分けなければなりませんでした。
The project manager decided to divide the responsibilities among the team members to ensure efficiency.
プロジェクトマネージャーは効率性を確保するため、チームメンバー間で責任を分担することを決定しました。
The company's annual profits were divided among the shareholders based on their investment.
会社の年間利益は、投資額に基づいて株主の間で分配されました。
The committee will divide the available funds among the various research proposals.
委員会は利用可能な資金を様々な研究提案の間で分配する予定です。
In his will, he stipulated that his estate be divided equally among his three children.
彼の遺言では、財産が3人の子供たちの間で均等に分割されるよう定められていました。
It is crucial to divide resources equitably among all regions to foster national development.
国家の発展を促進するためには、すべての地域間で資源を公平に分配することが不可欠です。
意味は「AをBの間で分ける」で同じですが、'between' は通常2つの対象の間で分ける場合に使われるのに対し、'among' は3つ以上の対象の間で分ける場合に用いられます。ただし、現代英語では2つの対象でも 'among' を使うことがあり、厳密な区別は曖昧になりつつあります。
「AをBと分かち合う」という意味で、'divide among' よりも個人的な共有や、心情的な共有のニュアンスが強いです。物理的なものを明確に分割するというよりは、一緒に利用したり、経験を共有したりする意味合いが強いです。
「AをBに配布する/分配する」という意味ですが、'distribute' は一般的に、中央から末端へ、または供給元から受け取り手へという一方的な流れや、より組織的な配給、流通のニュアンスが強いです。'divide among' は、あるものを複数で分け合う、分割するというニュアンスが強調されます。
「AをBに割り当てる/配分する」という意味で、'divide among' よりも公式な文脈で、計画的に割合を決めて配分するニュアンスが強いです。特に責任、任務、費用などの配分によく使われます。
'divide in b' とすると「Bの中にAを分ける」という空間的な意味合いが強くなり、複数人やグループの間で何かを分ける「分配」の意味にはなりません。分配には 'among' または 'between' を使います。
'for b' は「Bのために」という目的を示しますが、「Bの間で分ける」という分配のニュアンスは伝わりません。分配には 'among' を使うのが適切です。
A:
This pizza is huge! How should we divide it among us?
このピザすごく大きいね!私たちみんなでどう分けようか?
B:
Let's just cut it into eight equal slices so everyone gets enough.
じゃあ、みんなが十分食べられるように8等分にしよう。
A:
The new project has a lot of tasks. We need to divide them efficiently among the team members.
新しいプロジェクトにはたくさんのタスクがありますね。チームメンバー間で効率的に分担する必要があります。
B:
Agreed. I'll create a list and we can assign roles based on expertise.
賛成です。リストを作成して、専門知識に基づいて役割を割り当てましょう。