release
verb解放する
/rɪˈliːs/
unlock
verb鍵を外す
/ʌnˈlɒk/
違いの詳細
基本的なニュアンス
releaseは何かを解放することを指し、unlockは物理的な鍵を外す行為を指します。releaseは抽象的な解放にも使われます。
I will release the bird.
私は鳥を解放します。
Please unlock the door.
ドアの鍵を外してください。
使用場面
releaseは感情や制約からの解放を表すことが多く、unlockは物理的なものに特化しています。文脈によって使い分けが必要です。
She felt a release of stress.
彼女はストレスから解放された。
Unlock your phone.
あなたの電話の鍵を外してください。
文法的な違い
両方とも動詞ですが、releaseは名詞形(release)もあり、unlockはその形がありません。文法的な使い方で区別できます。
The release was successful.
その解放は成功した。
Unlocking is easy.
鍵を外すのは簡単です。
フォーマル度
releaseはフォーマルな場面で使われることが多く、unlockはカジュアルな会話で使われることが一般的です。場面に応じて選ぶと良いでしょう。
We will release the report tomorrow.
明日、報告書を発表します。
Can you unlock this app?
このアプリの鍵を外せますか?
使い分けのポイント
- 1releaseは感情の解放に使う。
- 2unlockは物理的なものに特化する。
- 3releaseの名詞形も覚えると便利。
- 4unlockはカジュアルな会話でよく使う。
- 5releaseはフォーマルな場面に適している。
よくある間違い
stressは物理的なものではないため、unlockは不適切です。
doorは物理的なものなので、unlockが適切です。
確認クイズ
Q1. releaseとunlockの主な違いは何ですか?
解説を見る
releaseは主に解放することを意味し、unlockは鍵を外す行為です。
Q2. 次の文で正しい単語はどれですか? 'Please ___ the door.'
解説を見る
ドアに対しては物理的に鍵を外すunlockが正しいです。
Q3. releaseの名詞形は何ですか?
解説を見る
releaseには名詞形として同じ形のreleaseがあります。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード