ease
verb楽にする
/iːz/
relieve
verb軽減する
/rɪˈliːv/
違いの詳細
基本的なニュアンス
easeは物事を簡単にしたり、楽にすることに焦点を当てています。一方、relieveは不快感や痛みを和らげたり、解放することを指します。
I want to ease your worries.
あなたの心配を楽にしたい。
The medicine will relieve your pain.
その薬は痛みを和らげます。
使用場面
easeは日常的な状況で使われることが多く、relieveは特に痛みやストレスに関する文脈で使われることが一般的です。
He spoke to ease her fears.
彼は彼女の不安を和らげるために話した。
She needs to relieve her stress.
彼女はストレスを解消する必要がある。
文法的な違い
両者とも動詞ですが、easeは主に「楽にする」という行為に使われ、relieveは「解放する」という行為に特化しています。
You can ease your load.
負担を軽くできます。
He tried to relieve her anxiety.
彼は彼女の不安を和らげようとした。
フォーマル度
easeはカジュアルな会話でよく使われますが、relieveはよりフォーマルな文脈でも使われることが多いです。
Let's ease the situation.
状況を楽にしましょう。
We aim to relieve public concerns.
私たちは公共の懸念を和らげることを目指しています。
使い分けのポイント
- 1easeは心配を軽減する時に使う。
- 2relieveは痛みやストレスに使うことが多い。
- 3日常会話ではeaseを使いやすい。
- 4relieveはフォーマルな場面で使える。
- 5easeの後に目的語を置くことが多い。
よくある間違い
worriesは楽にする対象であり、easeが適切です。
痛みを和らげる際はrelieveが正しいです。
確認クイズ
Q1. easeとrelieveの主な違いは何ですか?
解説を見る
easeは心配を楽にすることを指します。
Q2. 痛みを和らげるのはどちらの単語ですか?
解説を見る
痛みを和らげる場合はrelieveが正しいです。
Q3. 日常会話でよく使われるのは?
解説を見る
easeはカジュアルな会話で頻繁に使われます。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード