coarsenessとsloppinessの違い
coarsenessは粗さや粗雑さを指し、sloppinessはいい加減さや不注意を示します。
coarseness
noun粗さ
/ˈkɔːrsnəs/
sloppiness
nounいい加減さ
/ˈslɑːpiness/
違いの詳細
基本的なニュアンス
coarsenessは物理的または質的な粗さを指し、sloppinessは行動や態度の不注意を示します。
The coarseness of the fabric is uncomfortable.
その布の粗さは不快です。
His sloppiness in work is noticeable.
彼の仕事のいい加減さは目立ちます。
使用場面
coarsenessは物質的な特性に使われることが多く、sloppinessは行動や態度に関連して使われます。
The coarseness of the sandpaper is ideal for rough surfaces.
そのサンドペーパーの粗さは粗い表面に最適です。
Her sloppiness in grammar affects her writing.
文法のいい加減さが彼女の文章に影響を与えています。
文法的な違い
両者は名詞ですが、coarsenessは物理的な特質を示し、sloppinessは精神的な態度を示すことが多いです。
The coarseness of the wood is apparent.
その木の粗さは明らかです。
Sloppiness can lead to mistakes.
いい加減さは間違いを引き起こすことがあります。
フォーマル度
coarsenessはフォーマルな文脈でも使われる場合がありますが、sloppinessはカジュアルな場面でよく見られます。
The coarseness of the argument was unprofessional.
その議論の粗さは非専門的でした。
His sloppiness in dress was surprising.
彼の服装のいい加減さは驚きでした。
使い分けのポイント
- 1coarsenessは物の質に使う。
- 2sloppinessは行動や態度に使う。
- 3coarsenessはフォーマルでも使える。
- 4sloppinessはカジュアルな場面で使う。
- 5粗さを表現する時はcoarsenessを選ぶ。
- 6いい加減さを表現する時はsloppinessを使う。
よくある間違い
ここでは行動のいい加減さを表現しているため、sloppinessが適切です。
布の物理的特性を表す場合はcoarsenessを使うべきです。
確認クイズ
Q1. coarsenessは何を指しますか?
解説を見る
coarsenessは物理的な粗さを指します。
Q2. sloppinessが表すものは?
解説を見る
sloppinessはいい加減さや不注意を示します。
Q3. どちらの単語が物の質を表すか?
解説を見る
coarsenessは物理的な特性を示します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード