chagrinningとembarrassingの違い
chagrinningは『困惑・悔しさから生じる笑い』、embarrassingは『恥ずかしい状況』を指します。
chagrinning
adjective困惑の笑い
/ʃəˈɡrɪnɪŋ/
embarrassing
adjective恥ずかしい
/ɪmˈbærəsɪŋ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
chagrinningは困惑や悔しさに伴う笑いを表し、特に自分の不快な状況を笑い飛ばす意味があります。一方、embarrassingは単に恥ずかしさを感じる状況を指します。
He was chagrinning at his mistake.
彼は自分の間違いに困惑して笑っていた。
It was an embarrassing moment.
それは恥ずかしい瞬間だった。
使用場面
chagrinningは特定の状況での困惑から生じる笑いに使われ、embarrassingは広範な恥ずかしい状況に使われます。chagrinningは感情の複雑さを含んでいます。
She chagrinned after tripping.
彼女はつまずいた後、困惑して笑った。
His mistake was embarrassing.
彼のミスは恥ずかしかった。
文法的な違い
chagrinningは感情の状態を表す形容詞的用法で、具体的な行動を伴うことが多いですが、embarrassingは状況そのものを形容する形容詞です。
They were chagrinning at the party.
彼らはパーティーで困惑して笑っていた。
It was an embarrassing speech.
それは恥ずかしいスピーチだった。
使い分けのポイント
- 1chagrinningは感情を含む笑いを示す時に使う。
- 2embarrassingは多くの状況で使える一般的な表現。
- 3自分の失敗を笑う時はchagrinning。
- 4他人の失敗で恥ずかしい時はembarrassing。
- 5日常会話ではembarrassingの方が使われやすい。
よくある間違い
embarrassingは状態を表さず、embarrassedが正しい形容詞です。
chagrinningは動詞形で使われず、chagrinnedが適切です。
確認クイズ
Q1. chagrinningはどのような状況で使いますか?
解説を見る
chagrinningは困惑から生じる笑いを示します。
Q2. embarrassingの意味は?
解説を見る
embarrassingは『恥ずかしい』という意味です。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード