attemptとundertakeの違い
attemptは『試みる』、undertakeは『引き受ける』という違いがあります。
attempt
verb試み
/əˈtɛmpt/
undertake
verb引き受ける
/ˌʌndərˈteɪk/
違いの詳細
基本的なニュアンス
attemptは何かを試みることを指し、成功するかどうかは不確かです。一方、undertakeは責任を持って何かを引き受けることを意味します。
I will attempt to solve this problem.
私はこの問題を解決しようとします。
She will undertake the project.
彼女はそのプロジェクトを引き受けます。
使用場面
attemptは試行や挑戦の文脈で使われ、undertakeは仕事や責任に関連する状況で使用されます。
He made an attempt to climb the mountain.
彼はその山を登ろうとしました。
We will undertake the renovation.
私たちは改修工事を引き受けます。
文法的な違い
attemptは他動詞として使われることが多いですが、undertakeは名詞とともに使うことが多いです。
She attempted to finish her work on time.
彼女は時間通りに仕事を終わらせようとしました。
They undertook a difficult task.
彼らは困難な仕事を引き受けました。
フォーマル度
undertakeはよりフォーマルな文脈で使われることが多く、ビジネスや公式な場面でよく見られます。
I attempted to negotiate a deal.
私は取引を交渉しようとしました。
He will undertake the responsibility.
彼はその責任を引き受けます。
使い分けのポイント
- 1attemptは挑戦を強調したい時に使う。
- 2undertakeは正式な場面で使うことが多い。
- 3attemptの後に目的語が来ることが多い。
- 4undertakeは責任やプロジェクトに関連する。
- 5両方の単語は動詞として使われる。
よくある間違い
projectは責任を伴うため、undertakeが適切です。
tryは試みを示すため、attemptが正しいです。
確認クイズ
Q1. attemptの意味は何ですか?
解説を見る
attemptは『試みる』という意味です。
Q2. undertakeはどのような場面で使われるか?
解説を見る
undertakeは主に正式な場面で使われます。
Q3. 次の文で正しい単語はどれ?She will ________ the task.
解説を見る
taskは責任を意味するので、undertakeが正しいです。