admit
verb認める
/ədˈmɪt/
disclose
verb明らかにする
/dɪsˈkloʊz/
違いの詳細
基本的なニュアンス
admitは自分の過ちや事実を認めることに重点があります。一方、discloseは情報や事実を外部に明らかにすることを指します。
I admit my mistake.
自分の間違いを認めます。
Please disclose the details.
詳細を明らかにしてください。
使用場面
admitは個人的な状況で使われることが多いのに対し、discloseは公式な文脈やビジネスシーンでよく使われます。
He admitted his feelings.
彼は自分の気持ちを認めました。
The company disclosed its earnings.
その会社は収益を明らかにしました。
文法的な違い
admitは通常受動態で使われることが多いのに対し、discloseは能動態で使うことが一般的です。
She was admitted to the club.
彼女はクラブに入会を認められました。
They disclosed the information.
彼らは情報を明らかにしました。
フォーマル度
discloseはformalな言葉であり、法律やビジネス関連の文脈でよく使われます。一方、admitはカジュアルな会話でも使われます。
I admit I was wrong.
私が間違っていたことを認めます。
The results were disclosed publicly.
結果が公に明らかにされました。
使い分けのポイント
- 1admitは自分の過ちを認める時に使う。
- 2discloseは公式な情報の開示に使う。
- 3admitはカジュアルな場面でもOK。
- 4discloseはビジネスや法律でよく使われる。
- 5admitの後にthat節が続くことが多い。
- 6discloseは主に情報を対象とする。
よくある間違い
mistakeを明らかにするのではなく、認める行為のためadmitが正しい。
秘密は明らかにするものであり、admitは適切ではない。
確認クイズ
Q1. admitの主な意味は何ですか?
解説を見る
admitは『認める』という意味です。
Q2. discloseはどのような場面で使われることが多いですか?
解説を見る
discloseは主にフォーマルな文脈で使用されます。
Q3. 次の文を正しくするにはどれを使いますか? 'He ___ his feelings.'
解説を見る
ここでは自分の気持ちを認めるため、admitが適切です。