abominableとmortifyの違い
abominableは「忌まわしい」、mortifyは「恥をかかせる」という異なる意味を持つ単語です。
abominable
adjective忌まわしい
/əˈbɒmɪnəbl/
mortify
verb恥をかかせる
/ˈmɔːrtɪfaɪ/
違いの詳細
基本的なニュアンス
abominableは「嫌悪感を抱かせる」という意味合いを持ち、主に物事の性質を表します。一方、mortifyは「恥をかかせる」ことで、他者に対する影響を強調します。
The abominable behavior shocked everyone.
その忌まわしい行動は皆を驚かせた。
She felt mortified by her mistake.
彼女は自分のミスに恥を感じた。
使用場面
abominableは道徳的または倫理的に否定的な状況に使われることが多いです。mortifyは主に個人の感情や社会的な状況に関連して使われます。
His abominable actions were condemned.
彼の忌まわしい行動は非難された。
He was mortified in front of his friends.
彼は友達の前で恥をかいた。
文法的な違い
abominableは形容詞として名詞を修飾しますが、mortifyは動詞として主語と目的語を持ちます。文の構造が異なるため、使い方に注意が必要です。
It was an abominable crime.
それは忌まわしい犯罪だった。
The teacher mortified the student.
先生は生徒を恥をかかせた。
フォーマル度
abominableは文学的な表現やフォーマルな場面でよく使われますが、mortifyは日常会話でも使われるカジュアルな単語です。
The abominable conditions were reported.
その忌まわしい状況が報告された。
Don't mortify me in public!
公共の場で恥をかかせないで!
使い分けのポイント
- 1abominableは感情を強調する時に使う。
- 2mortifyは他者の感情に関連する場面で使う。
- 3abominableは否定的な事象に使う。
- 4mortifyは自分の恥を強調する時に使う。
- 5abominableはフォーマルな文脈に適している。
よくある間違い
文の意味が逆転しており、適切な形容詞と動詞の使い方ができていません。
abominableは自己評価に使うのが不適切で、mortifiedが正しい選択です。
確認クイズ
Q1. abominableの意味は何ですか?
解説を見る
abominableは「忌まわしい・嫌悪感を抱かせる」という意味です。
Q2. mortifyの使い方はどれですか?
解説を見る
mortifyは他者を恥ずかしめる際に用いる動詞です。
Q3. abominableの品詞は何ですか?
解説を見る
abominableは形容詞です。物事を修飾します。
各単語の詳細
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード