類語・言い換え

celebration」の類語・言い換え表現

祝賀、祝い事、特別な出来事を祝うこと名詞

celebrationより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 13フォーマル: 3中立: 5カジュアル: 5

フォーマルな表現(3語)

#2

observance

(遵守、祝典)
フォーマル

ニュアンス: observanceは特定の習慣や行事を守ることを指し、法律や伝統に従うニュアンスがあります。宗教的な行事や公式な記念日などに使われることが多いです。

やや少ない公式行事宗教的な場面

The observance of Memorial Day is important for honoring veterans.

メモリアルデーの遵守は退役軍人を敬うために重要です。

Many people take part in the observance of cultural traditions.

多くの人々が文化的な伝統の遵守に参加する。

よく使う組み合わせ: public observance, religious observance
celebration」と「observance」の違いを詳しく見る
#1

commemoration

(記念、追悼)
非常にフォーマル

ニュアンス: commemorationは特定の出来事や人物を記念するための行事や儀式を指します。特に歴史的な出来事や偉人を称える際に使われます。

やや少ない公式行事歴史的な文脈

A commemoration ceremony was held to remember the victims of the tragedy.

その悲劇の犠牲者を追悼するための記念式典が開催された。

The commemoration of the anniversary will take place at the monument.

記念日の追悼はその記念碑で行われる。

よく使う組み合わせ: national commemoration, annual commemoration
celebration」と「commemoration」の違いを詳しく見る
#3

soiree

(夜会、社交的な集まり)
フォーマル

ニュアンス: soireeは、特に夜に行われる社交的な集まりやパーティーを指し、フォーマルな雰囲気を持つことが多いです。特別なイベントやおしゃれな集まりに使われます。

やや少ない社交イベント公式行事

The soiree was attended by many distinguished guests.

その夜会には多くの著名なゲストが出席した。

They hosted a beautiful soiree to celebrate their engagement.

彼らは婚約を祝うために美しい夜会を開いた。

よく使う組み合わせ: attend a soiree, host a soiree
celebration」と「soiree」の違いを詳しく見る

中立的な表現(5語)

#4

festivity

(祭り、祝祭)
中立

ニュアンス: festivityは、特に大規模な祭りやイベントを指し、参加者が集まって楽しむ様子を強調します。一般的に伝統的な行事や特別な日を祝う際に使われます。

一般的日常会話イベントの計画

The town organized a grand festivity for the annual harvest festival.

町は年次の収穫祭のために盛大な祝祭を企画した。

Festivities included music, dance, and delicious food.

祝祭には音楽、ダンス、美味しい食べ物が含まれていた。

よく使う組み合わせ: cultural festivity, community festivity
celebration」と「festivity」の違いを詳しく見る
#5

jubilation

(歓喜、喜び)
中立

ニュアンス: jubilationは非常に喜ばしい出来事や成果に対する大きな喜びを表現する言葉です。特別な祝い事での感情の高まりを強調します。

やや少ない公式行事日常会話

The jubilation was palpable as the team won the championship.

チームが優勝したとき、歓喜が感じられた。

Her jubilation was evident when she received the good news.

彼女が良い知らせを受け取ったとき、彼女の歓喜は明らかだった。

よく使う組み合わせ: express jubilation, feel jubilation
celebration」と「jubilation」の違いを詳しく見る
#6

festive occasion

(祝祭の機会)
中立

ニュアンス: festive occasionは、特別な祝いやイベントを指します。特に楽しい雰囲気や祝いのために設けられた機会に使われます。

一般的日常会話イベントの計画

Weddings are often considered a festive occasion.

結婚式はしばしば祝祭の機会と見なされる。

Holidays create a festive occasion for families to come together.

休日は家族が集まるための祝祭の機会を生み出す。

よく使う組み合わせ: celebrate a festive occasion, mark a festive occasion
celebration」と「festive occasion」の違いを詳しく見る
#7

gathering

(集まり、集合)
中立

ニュアンス: gatheringは、特定の目的で人々が集まることを指し、通常はカジュアルなもので、友人や家族との集まりに使われることが多いです。

非常に一般的日常会話社交イベント

We had a small gathering at our house to celebrate the new year.

新年を祝うために家で小さな集まりを開いた。

The gathering was filled with laughter and good conversations.

その集まりは笑いと良い会話で満たされていた。

よく使う組み合わせ: family gathering, social gathering
celebration」と「gathering」の違いを詳しく見る
#8

carnival

(カーニバル、祭り)
中立

ニュアンス: carnivalは、特に多くのアトラクションやエンターテイメントがある大規模な祭りを指します。楽しい雰囲気で人々が楽しむイベントに使われます。

一般的文化イベント地域の祭り

The carnival was filled with rides, games, and delicious food.

そのカーニバルは乗り物、ゲーム、美味しい食べ物で満ちていた。

We visited the carnival last summer and had an amazing time.

昨夏にカーニバルを訪れ、素晴らしい時間を過ごした。

よく使う組み合わせ: local carnival, summer carnival
celebration」と「carnival」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(5語)

#9

party

(パーティー、集まり)
カジュアル

ニュアンス: partyは、友人や家族と一緒に楽しむカジュアルな集まりを指します。誕生日や記念日などの非公式な場面でよく使われます。

非常に一般的日常会話社交イベント

We're throwing a party for her birthday this weekend.

今週末に彼女の誕生日パーティーを開く予定です。

The party was filled with laughter and joy.

そのパーティーは笑いと喜びに満ちていた。

よく使う組み合わせ: birthday party, surprise party
celebration」と「party」の違いを詳しく見る
#10

revelry

(享楽、盛大な祝い)
カジュアル

ニュアンス: revelryは楽しみやお祝いを楽しむことに重点を置いており、特に飲酒やパーティーに関連して使われます。カジュアルな場面で使われることが多いです。

一般的パーティー友人との集まり

The revelry lasted all night long.

その享楽は一晩中続いた。

They indulged in revelry during the festival.

彼らは祭りの間、享楽にふけった。

よく使う組み合わせ: night of revelry, wild revelry
celebration」と「revelry」の違いを詳しく見る
#12

shindig

(盛大なパーティー、楽しい集まり)
非常にカジュアル

ニュアンス: shindigはカジュアルで楽しい集まりやパーティーを指し、特に友人たちとの社交イベントに使われます。楽しい雰囲気が強調されます。

やや少ない友人との集まりカジュアルなイベント

We're planning a shindig for her graduation.

彼女の卒業のために盛大なパーティーを計画している。

The shindig went on until the early hours of the morning.

その盛大な集まりは朝の早い時間まで続いた。

よく使う組み合わせ: throw a shindig, attend a shindig
celebration」と「shindig」の違いを詳しく見る
#13

hoedown

(ダンスパーティー、カジュアルな集まり)
非常にカジュアル

ニュアンス: hoedownは、特にカントリーダンスを伴うカジュアルな集まりやパーティーを指します。楽しい雰囲気の中で人々が集まることが特長です。

まれダンスイベントカジュアルな集まり

They hosted a hoedown in the barn with live music.

彼らはライブ音楽と共に納屋でダンスパーティーを開いた。

The hoedown was filled with laughter and great music.

そのダンスパーティーは笑いと素晴らしい音楽で満ちていた。

よく使う組み合わせ: join a hoedown, organize a hoedown
celebration」と「hoedown」の違いを詳しく見る
#11

bash

(盛大なパーティー、大騒ぎ)
カジュアル

ニュアンス: bashは、特に大規模で楽しいパーティーを示すカジュアルな言葉です。お祝い事や特別なイベントに使われます。

一般的パーティー社交イベント

We're having a big bash for our anniversary.

私たちの記念日のために大きなパーティーを開く。

The birthday bash was a huge success.

その誕生日パーティーは大成功だった。

よく使う組み合わせ: birthday bash, celebrate with a bash
celebration」と「bash」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード