/bi əˈpɔɪntɪd tu ə pəˈzɪʃən/
be apPOINTed to a poSItion
動詞「appointed」と名詞「position」に強勢を置き、間の「to a」は軽く、リエゾンさせて発音します。「appointed」の「oi」と「position」の「i」が主な強勢箇所です。
"To be officially selected or designated for a particular job, office, or role, typically one of authority or responsibility, often by a higher authority or governing body."
ニュアンス・使い方
組織や政府などの公的な場で、ある人物に特定の役職や地位を与える際に用いられる、非常にフォーマルで公式な表現です。多くの場合、その役職には責任が伴い、権限が与えられることを示唆します。主語はその役職に任命される人物であり、誰かによって任命されるという受動的な意味合いが強いです。昇進や重要な人事異動、政府の要職への就任などを伝える際によく使われます。個人の意思で「就く」というよりは、外部からの決定による「任命」であることを明確に示します。
She was appointed to the position of Chief Operating Officer.
彼女は最高執行責任者の職に任命されました。
He has been appointed to a senior management position within the company.
彼は社内の上級管理職に任命されました。
The new ambassador was appointed to his diplomatic position last week.
新しい大使は先週、外交官の地位に任命されました。
The board of trustees appointed a new president to the university.
評議会は大学の新しい学長を任命しました。
It was announced that she would be appointed to the vacant seat on the committee.
彼女が委員会の空席に任命されることが発表されました。
The government appointed a special prosecutor to the case.
政府は事件の特別検察官を任命しました。
Many skilled individuals aspire to be appointed to such prestigious positions.
多くの有能な個人が、そのような名誉ある役職に任命されることを望んでいます。
Upon retirement, he was appointed to an advisory position.
退職後、彼は顧問の役職に任命されました。
They are looking for someone to be appointed to a leading role in the project.
彼らはプロジェクトの主導的な役割に任命される人材を探しています。
He was temporarily appointed to the acting manager position.
彼は一時的にマネージャー代理の職に任命されました。
The Queen appointed her to the Order of the British Empire.
女王は彼女を大英帝国勲章に任命しました。
「be appointed to a position」と同様に公式な場面で使われますが、「appointed」の方がより権威ある機関による正式な選任のニュアンスが強いです。「named」は「指名される」「選ばれる」といった意味合いで、任命のプロセスの一部として使われることもあります。
「appointed」が誰かによって選ばれ任命される受動的な状況を表すのに対し、「elected」は選挙や投票によって選ばれる能動的な状況を表します。政治家や組織の役員など、民主的なプロセスを経て選ばれる場合に用いられます。
「be appointed to a position」が外部からの決定による「任命」であるのに対し、「take on a role」は自ら進んで役割や責任を「引き受ける」という能動的な行為を表します。フォーマル度はやや低く、より一般的な文脈で使われます。
「appoint」の後に「to」が続くのが一般的です。「as」を使う場合は、「He was appointed as director.」(役職名のみの場合)のように使われますが、「a position」が続く場合は「to a position」が適切です。
「任命された」という受動的な意味合いなので、必ず「be appointed」と受動態にする必要があります。能動態では「誰かが彼女をマネージャーに任命した」という意味になります。
前置詞は「for」ではなく「to」を使います。「to」は「〜へ」という方向性を示し、その役職へと就任するイメージです。
A:
Did you hear about the latest personnel changes?
最新の人事異動について聞きましたか?
B:
Yes, I heard Ms. Sato has been appointed to the position of Head of Research and Development.
はい、佐藤さんが研究開発部長の職に任命されたと聞きました。
A:
The Prime Minister announced today that a new minister will be appointed to a cabinet position.
首相は本日、新しい大臣が閣僚のポストに任命されることを発表しました。
B:
That's significant news. Who is expected to be appointed?
それは重要なニュースですね。誰が任命される予定ですか?