/ˈæset ˌrɪtʃ/
ASSET-rich
「アセット」を強く発音し、全体的に滑らかにつなげて発音します。'-rich'の部分は少し弱めに発音されることが多いです。
"Possessing a large amount of valuable assets, such as property, investments, or other resources, often exceeding liabilities."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人、企業、または国などが不動産、投資、現金などの価値ある資産を豊富に持っている状態を指します。主に経済、金融、不動産、投資といったビジネスシーンや、ニュース記事、学術論文などのフォーマルな文脈で使われます。単に「裕福な」という意味合いだけでなく、「具体的な資産を豊富に持っている」という状況を強調したいときに用いられます。ポジティブな状況を表すことが多いですが、流動性が低い資産ばかりで現金が不足している「asset-rich but cash-poor」のような文脈で使われることもあります。ネイティブは、富や経済状況を客観的に説明する際にこの表現を使用します。
The company is asset-rich, holding significant real estate and intellectual property.
その企業は資産が豊富で、多額の不動産と知的財産を保有しています。
Many older generations are asset-rich but often lack sufficient liquid funds for daily expenses.
多くの高齢世代は資産が豊富ですが、日々の出費に十分な流動資金が不足していることがよくあります。
Despite being asset-rich, the startup faced challenges in securing short-term operational capital.
資産は豊富であったにもかかわらず、そのスタートアップ企業は短期運転資金の確保に苦戦しました。
Investors are always looking for asset-rich companies with strong growth potential.
投資家は常に、強力な成長潜在力を持つ資産豊富な企業を探しています。
The nation is asset-rich, thanks to its vast natural resources.
その国は、広大な天然資源のおかげで資産が豊富です。
She comes from an asset-rich family with properties across several countries.
彼女は数カ国に不動産を持つ、資産の豊かな家庭の出身です。
The museum's collection makes it one of the most asset-rich cultural institutions.
その美術館の所蔵品は、最も資産豊富な文化施設の一つにしています。
To qualify for the loan, applicants must demonstrate they are asset-rich enough to cover the debt.
融資の資格を得るには、申請者は負債をカバーできるだけの資産が豊富であることを証明しなければなりません。
An asset-rich portfolio offers a certain level of security against market fluctuations.
資産が豊富なポートフォリオは、市場の変動に対して一定の安心感を提供します。
The debate centered on whether to sell off some of the asset-rich government properties.
議論は、政府の資産豊富な不動産の一部を売却すべきかどうかに集中しました。
「wealthy」は「裕福な、富んでいる」というより一般的な意味で、個人や家族の経済状況を指すことが多いです。「asset-rich」は特定の資産(不動産、株など)が豊富であることを具体的に強調するニュアンスがあります。企業や国に対しても使われます。
「affluent」も「裕福な、豊かな」という意味ですが、特に社会階層としての「富裕層」や、ある地域やコミュニティが経済的に豊かな状態を指すことが多いです。個人を指す場合は「well-off」と近いニュアンスになります。「asset-rich」はより客観的に資産の量を説明します。
「high net worth」は主に金融業界で使われる専門用語で、個人の純資産(資産から負債を差し引いた額)が高いことを指します。特に具体的な金額基準がある場合が多いです。「asset-rich」は純資産の額よりも、保有している資産の種類や量に焦点を当てます。
「asset-rich」は複合形容詞として名詞の前に置かれる場合、通常ハイフンでつなげます。ハイフンをつけないと、'asset'と'rich'がそれぞれ独立した単語として認識され、意味が不明瞭になる可能性があります。
「rich in assets」も間違いではありませんが、「asset-rich」はより簡潔で専門的な表現です。「rich in assets」はより日常的で説明的な言い方になります。文脈に応じて使い分けましょう。
A:
Our target demographic seems to be increasingly asset-rich, especially in real estate.
私たちのターゲット層は、特に不動産において、ますます資産が豊富になっているようです。
B:
That's good news for our luxury property development plans, then. We should tailor our marketing accordingly.
それは私たちの高級不動産開発計画にとって朗報ですね。それに応じてマーケティングを調整すべきです。
A:
Analyst reports indicate that XYZ Corp. is highly asset-rich, with significant holdings in patents and innovative technology.
アナリストの報告によると、XYZ社は特許と革新的な技術に多額の資産を保有しており、非常に資産が豊富です。
B:
However, they've been criticized for not converting those assets into stronger revenue growth. What's your take?
しかし、それらの資産をより強力な収益成長に転換できていないと批判されていますね。どうお考えですか?