/rɪˈvjuː ˌæplɪˈkeɪʃənz/
reVIEW appliCAtions
💡 「review」は「リヴュー」のように発音し、「v」の音をしっかり出します。「applications」は「アプリケーションズ」で、「ca」の部分を強く発音しましょう。
"To examine and evaluate a set of submitted documents, such as job applications, proposals, or grant requests, in order to make a decision or selection based on specific criteria."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「書類を見る」というよりも、「特定の基準に基づいて、応募者の資格や提案内容を注意深く、かつ体系的に評価・審査する」という、より専門的で深い検討を伴うニュアンスが強いです。 主に人事、大学の入学審査、奨学金の選考、プロジェクトの提案評価、公的機関への申請審査などのフォーマルな文脈やビジネスシーンで使われます。客観的で公平な判断を下すためのプロセスを指すため、感情を伴う表現ではありません。ネイティブは、このフレーズを聞くと、ある種の選考や評価のプロセスが進行していると理解します。フォーマル度は比較的高く、日常会話で使うことは稀です。
The HR team needs to review all applications by Friday.
人事チームは金曜日までに全ての応募書類を審査する必要があります。
We carefully review applications to ensure we select the best candidates.
最高の候補者を選ぶため、応募書類を慎重に審査しています。
After we review applications, we'll schedule interviews.
応募書類の審査後、面接を予定します。
Our managers are currently busy reviewing applications for the new project.
当社のマネージャーたちは現在、新しいプロジェクトの申請書審査で忙しいです。
She spent the entire morning reviewing applications for the internship program.
彼女は午前中ずっとインターンシッププログラムの応募書類の審査をしていました。
The committee will convene next week to review applications for the research grant.
委員会は来週、研究助成金の申請書を審査するために招集されます。
Applicants are advised to submit all required documents for us to properly review applications.
申請者は、適切に申請書を審査するために必要な書類をすべて提出するよう助言されます。
Universities typically review applications thoroughly before making admission decisions.
大学は通常、入学許可の決定を下す前に申請書を徹底的に審査します。
It is standard procedure to review applications against a set of predetermined criteria.
事前に定められた一連の基準に照らして申請書を審査するのは標準的な手順です。
The board will review applications for the new zoning permit at its next meeting.
理事会は次回の会議で、新しい区画許可の申請書を審査する予定です。
「process applications」は、申請書を受け付けてから結果を出すまでの一連の事務処理全体を指します。「review applications」は、そのプロセスの中の「内容を詳細に見て評価・審査する」という具体的な行為に焦点を当てています。
「evaluate applications」は、「review applications」と非常に似ており、申請書を評価するという意味でほぼ同義で使われます。「review」が「詳細に目を通す」という行為に重点を置くのに対し、「evaluate」は「価値や適格性を判断する」という「評価」の結果や判断に重点を置く傾向があります。
「screen applications」は、多数の応募書類の中から特定の基準に基づいて初期段階で候補者を絞り込む行為を指します。不適格なものを除外するニュアンスが強く、「review applications」よりも選別的な意味合いが強いです。
動詞 "review" は他動詞なので、目的語 "applications" を直接取ります。「for」のような前置詞は不要です。
"check" は「確認する、点検する」という比較的軽い行為を指しますが、"review" は「詳細に審査・評価する」という、より深い検討を伴う行為を指します。ビジネスや選考の文脈では"review"が適切です。
一般的に、審査対象となる申請書は複数あるため、複数形 "applications" を使用することが自然です。特定の1枚の書類を指す場合は単数形も可能ですが、文脈に注意が必要です。
A:
Have you started to review applications for the marketing position?
マーケティング職の応募書類の審査は始めましたか?
B:
Yes, I'm halfway through. There are many strong candidates this time.
はい、半分くらい終わりました。今回は有力な候補者がたくさんいますね。
A:
Please make sure to thoroughly review all project applications by the deadline.
締め切りまでに全てのプロジェクト申請書をしっかり審査してくださいね。
B:
Understood. I'll prioritize that and get back to you with my findings.
承知いたしました。それを最優先で対応し、結果をご報告します。
review applications を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。