/ɒn seɪl/
on SALE
💡 「on」は軽く、「sale」を強く発音します。特に「sale」の最後の「l」の音は、舌先を上の歯茎の裏につけて発音し、日本人が苦手とする音なので意識しましょう。
"Available for purchase, typically in a store or through an online retailer."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「on sale」は、単に「現在売られている」という事実を表現します。特に価格が割引されているわけではなく、新しい製品の発売時や、ある商品が市場に出回っている状態を指す場合に用いられます。フォーマル度は「neutral」で、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。ネイティブは、新しい商品が出た時や、ある商品がまだ買えるかどうかを尋ねる際によく使用します。
The new iPhone is finally on sale.
新しいiPhoneが、ついに発売されました。
Are these concert tickets still on sale?
これらのコンサートチケットはまだ販売中ですか?
The latest model of the car is now on sale at dealerships nationwide.
最新モデルの車は、全国の販売店で現在販売中です。
Many unique crafts are on sale at the local market.
地元の市場では、たくさんのユニークな工芸品が売られています。
The special edition comic book went on sale this morning.
その特別版の漫画は今朝発売されました。
Our company's new software suite will be on sale starting next month.
弊社の新しいソフトウェアスイートは来月から販売開始となります。
The rare stamp collection was quietly put on sale by the owner.
その珍しい切手コレクションは、所有者によって静かに売りに出されました。
You can find a variety of fresh produce on sale at the farmers' market every Sunday.
毎週日曜日、ファーマーズマーケットでは様々な新鮮な農産物が売られています。
"Offered for purchase at a reduced price; available at a discount."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「on sale」は、最も一般的に使われる解釈の一つで、商品が値引きされている状態を表します。店舗の広告やオンラインストアで「Sale!」や「On Sale!」といった表示を見かけることが多いでしょう。こちらもフォーマル度は「neutral」ですが、特に小売業界や消費者の間で日常的に頻繁に用いられます。ネイティブは「何かお得なものがないか」という期待を持ってこのフレーズを使ったり、見つけたりします。
These sneakers are on sale for 20% off!
このスニーカー、20%オフのセール中だよ!
Everything in the store is on sale this weekend.
今週末は、店内全品セールです。
I'm waiting for that video game to go on sale.
あのビデオゲームがセールになるのを待っているんだ。
We're putting all the winter coats on sale next week to clear inventory.
来週、在庫処分のためすべての冬物コートをセールに出します。
Do you know when the electronics store will put their TVs on sale again?
あの電器店、いつまたテレビをセールにするか知ってる?
The marketing team decided to place last season's merchandise on sale.
マーケティングチームは、昨シーズンの商品をセールに出すことを決定しました。
Please note that all items currently on sale are final and cannot be returned.
現在セール中の商品はすべて最終販売であり、返品不可ですのでご了承ください。
Wow, these fresh blueberries are on sale today!
わあ、この新鮮なブルーベリー、今日セールになってるよ!
「for sale」は「売り物である」「販売の対象である」という事実を強調し、主に高価なものや中古品(家、車、家具など)に対して使われます。価格の割引を意味することは稀で、単に「購入可能である」という状態を示します。「on sale」は「店頭に並んで販売されている」あるいは「割引販売中である」というニュアンスが強いです。
「at a discount」は明確に「割引価格で」という意味で、価格が通常よりも安くなっていることを直接的に表現します。「on sale」が「販売中」と「割引中」の二つの意味を持つ一方、「at a discount」は「割引中」に特化しており、より具体的に価格面でのメリットを強調したい場合に用いられます。
主にイギリス英語で使われ、「on sale」の「割引中」の意味と非常に近い表現です。ただし、「提供されている」という意味でも使われるため、「特別価格での提供」という意味合いで使われることが多いです。アメリカ英語では、「on sale」の方が圧倒的に一般的です。
「reduced price」は「値下げされた価格」という意味で、商品価格が引き下げられた結果として生じた状態を直接的に示します。「on sale」の「割引中」の意味とほぼ同義ですが、「reduced price」はよりフォーマルな文脈や、価格調整の事実を強調したい場合にも使われます。
「セール中」や「販売中」の状態を表す前置詞は「on」を使用します。「in sale」は間違いです。
「on sale」は車の文脈では「売りに出されている」意味になることが多く、値引きを指す場合は「when it goes on sale(セールになったら)」のように使う方が自然です。誤解を避けるため、「at a discount」などを使うことも検討しましょう。
A:
Look at these amazing bags! They're 50% off because they're on sale!
この素敵なバッグ見て!セール中だから50%オフだよ!
B:
Wow, that's a great deal! I should get one.
わあ、それはお買い得だね!一つ買おうかな。
A:
When is our new software going on sale to the public?
私たちの新しいソフトウェアはいつ一般に発売されますか?
B:
It's scheduled to be on sale from next Monday, with a special launch event.
来週の月曜日から販売開始の予定で、特別な発売イベントも開催されます。
A:
I really wanted that smart speaker, but I missed buying it when it was on sale last month.
あのスマートスピーカーが本当に欲しかったんだけど、先月セールだった時に買い損ねちゃったんだ。
B:
Don't worry, these popular items often go on sale again during holiday seasons.
心配しないで、人気商品はホリデーシーズンにまたセールになることが多いよ。
on sale を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。