green stoplight

コロケーション英検4級A2TOEIC ★★★★TOEIC 500点目標

発音

/ˌɡriːn ˈstɒpˌlaɪt/

GREEN STOPlight

💡 「グリーン」をはっきりと発音し、「ストップライト」は続けて発音します。全体としては「グリーン」に強いアクセントを置くことが多いです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話海外旅行自動車・運転都市・交通安全・防災法律

構成単語

意味

車両や歩行者が進むことを許可する、緑色の交通信号機。

"A traffic signal that displays a green light, indicating that vehicles and pedestrians are permitted to proceed or move forward."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは文字通り「緑色の信号機」を指します。交通規則に基づき、進むことを許可されている状態を表します。比喩的な意味で「許可」や「承認」を表す「green light」とは異なり、こちらは物理的な交通信号機の状態を指すのが一般的です。日常会話で非常に頻繁に使われる中立的な表現です。特にフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも問題なく使用できます。

例文

We waited at the intersection for the green stoplight.

カジュアル

交差点で青信号になるのを待ちました。

The driver sped up as soon as the stoplight turned green.

カジュアル

信号が青に変わるとすぐに、運転手は加速しました。

Always check for pedestrians before moving on a green stoplight.

カジュアル

青信号で発進する前に、必ず歩行者がいないか確認してください。

I missed the green stoplight and had to wait for the next cycle.

カジュアル

青信号を逃してしまい、次のサイクルまで待たなければなりませんでした。

Follow the traffic laws and only proceed on a green stoplight.

ビジネス

交通法規に従い、青信号の場合のみ進んでください。

The accident occurred when a car ran through a red light instead of waiting for the green stoplight.

フォーマル

その事故は、車が青信号を待たずに赤信号を無視して進んだときに発生しました。

Pedestrians should only cross the street when they have a green stoplight.

カジュアル

歩行者は青信号のときのみ道を渡るべきです。

The traffic camera clearly showed the vehicle passing a red light, not a green stoplight.

ビジネス

交通カメラは、その車両が青信号ではなく赤信号を通過したことを明確に示していました。

We need to explain to new drivers the importance of obeying the green stoplight.

ビジネス

新規ドライバーには、青信号に従うことの重要性を説明する必要があります。

Is there a specific timing for this green stoplight?

カジュアル

この青信号には特定のタイミングがありますか?

類似表現との違い

「green light」は文字通りの「緑色の光」や「青信号」を指すこともありますが、より頻繁に「許可」や「承認」といった比喩的な意味で使われます。例えば、プロジェクトが承認された場合に「got the green light」のように使います。一方、「green stoplight」は、物理的な交通信号機が緑色であることを明確に指す表現です。

「traffic light」は、赤、黄、緑の全ての信号機を指す一般的な言葉です。どの色の信号機か特定しない場合に用います。対して「green stoplight」は、信号機が「緑色」である特定の状態を指します。

よくある間違い

stoplight green
green stoplight

英語では通常、形容詞が名詞の前に来ます。「green」が色を表す形容詞で、「stoplight」が名詞なので、「green stoplight」が正しい順序です。

学習のコツ

  • 💡「green stoplight」は文字通り「緑色の信号機」を意味し、「進め」の合図であることを理解しましょう。
  • 💡「green light」というフレーズが「許可」や「承認」の比喩的な意味で使われることが多いのに対し、「green stoplight」は交通の文脈で具体的な信号の色を指すことを意識すると、使い分けがしやすくなります。
  • 💡運転や交通に関する会話でよく登場します。

対話例

車で友人との会話

A:

Are we going to make this green stoplight?

この青信号、間に合うかな?

B:

Looks like it! Just a little bit faster.

間に合いそうだね!もう少しだけ速く。

道案内をしている場面

A:

So, I turn left at the next intersection?

それで、次の交差点を左折するんですか?

B:

Yes, but wait for the green stoplight before you turn.

はい、でも曲がる前に青信号になるのを待ってくださいね。

Memorizeアプリで効率的に学習

green stoplight を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習